从理性的角度讲我想丢出两颗星并肆意吐槽,但从个人喜好来说,我还是看得蛮开心的。
这一切只是因为我的影品很差,而且并没有和原著、老版电影做任何对比。
去影院的公交车上恰好播放着以色列文化周的宣传广告,耶路撒冷、哭墙、死海,犹太大厨为你展示着琳琅满目的美食,相似的镜头很快在电影开头重现了一遍,让人觉得今天的经历也被某个人生导演安排好了一样。
既然是东方快车,自然要从遍地流淌着乳和蜜的东方讲起,算是开篇点题。
一个牧师、一个拉比和一个阿訇,他们站在墙边,如同权力的游戏里瓦里斯的比喻:a King,a priest, and a rich man,他们都想在墙上投下权力的影子。
不过导演并不是要甩给你一个宗教谜题或政治隐喻,而是为了给波洛一个足够睿智的开场,手杖早已插在逃跑的路线上,守在南门的警察他拿着手枪,气急败坏的逃犯欲往城南望城北,一头撞倒,把案子破得像演唱会一般。
影片其他部分的观感也同哭墙上的手杖一样,显示出一种刻意的又希望让你看出来的安排,考虑到波洛的演员正是电影的导演,那么也可以说手杖正是导演本人插上去的,正是导演本人小心翼翼地去测量那两个完美的鸡蛋,努力告诉你,看啊!
我在塑造一个精细如福尔摩斯、原则如美国队长的大侦探形象!
片中有个黑人医生,上世纪三十年代那么巧就有国际知名的黑人医生了,还和白人女家庭教师擦出爱的火花,显然是按今天意识形态硬加进去的角色,后面居然又说他曾是个狙击手!
天!
黑人狙击手受恩公栽培,转行成为医术精湛的外科大夫为恩公复仇,这个故事未免太传奇以至于给原本要讲的故事带来了强烈的不和谐感。
实际上,整部电影的内容都充斥着现代意识形态与九十年前历史背景微妙偏差,除了这个黑人,还有斯大林。
电影大概两次或以上地提到了斯大林,我不知道这是不是原著里的描写,或者这和二战前夜的故事背景有什么关系,或者因为故事里有个罗曼诺夫王朝的公主?
但片中只是提到了人名,什么也没说,黑人与斯大林,政治正确与普世价值的痕迹宛然,有种欲言又止的尴尬与生硬。
因为影片中充斥着精心安排的痕迹,所以尽管演员们努力地讲故事,但人物反而显得分外单薄。
黑人医生不说了,太过传奇的人设注定表现不完整,演员的选角也是一样,看海报我还以为德普是侦探(骗钱!
),但他演的其实是半场扑街的雷切特。
德普一直以来都饰演那种亦正亦邪的人物,或许演一个有着罪恶过去的伪商人倒也合适,但是德普的邪从来不是绑架撕票幼女这种让人咬牙切齿的恶,他的正倒是有着大是大非分明的英雄气,从他很早的《忠奸人》这种片子就是如此,因此看似符合人设的选角背后,总是处处的碍手碍脚。
如果让德普扮演侦探,倒是可以展示出导演重写故事的野心,遗憾的是他并没有这么做,而与此相反,让佩内洛普科鲁兹扮演一个唯唯诺诺吃斋信教的中年妇女,简直是一种恶趣味的哗众取宠,我相信女神的演技足以让她胜任任何角色,但是这个版本的叙事中,每个人物的戏份都是浅尝辄止,尽管她依然演得非常完美,而且她依然长得非常完美。
结尾处的“最后的晚餐”是大家津津乐道的话题,当然,镜头一出,所有观众都窃窃私语,这也是我非常喜欢的一个镜头,不是因为“最后的晚餐”有什么深刻含义,而是妙就妙在,导演拿了一个很牛逼的画面,还让每个人都能看出来,就像一个爱读历史的人去读李商隐的咏史诗,你可以看出那些完美镶嵌的典故,同时你还可以获得“我看出了这种典故”的会心的快感,而且此时只需要有最基本的美术知识。
作为主题曲的《believer》也是如此——seeing the beauty through the pain。
一切要表达的其实都已经摆上台面。
现代电影工业有着成熟的叙事模型、人设模型,以及令人眼花缭乱的新技术。
对于一个业务娴熟的导演来说,这一切大大提高了电影的下限。
我很喜欢热门影评《这不是波洛啊,波洛又不是福尔摩斯!
》https://movie.douban.com/review/8915401/,文中认为原著的波洛人设荡然无存,这个版本的波洛而更像是梳着浓密鼻毛的福尔摩斯。
我不能更赞同。
一个天才又乖戾、吹毛求疵一身怪癖的中二英雄显然更符合现代观众的口味,而原来故事中的波洛,或许有些过时,甚至是人物过于丰满了。
有一篇影评提到过《模仿游戏》中那个康伯巴奇塑造的图灵与真正图灵为人的区别,这很有意思,微中二的天才就是这样讨人喜欢,因此编剧们可以轻车熟路地去塑造一个个卷福、一个个谢耳朵,一个个注定会让人喜欢的套路人物,尽管这些人出现在生活中你一定想把他打死。
从这个角度看,流水线式的电影制作已经有了下限保障,而影片的上限依然取决于艺术水准和导演的野心,因此在老片新拍中去追求上限无疑是很冒险的行为,本片有着一个足够精彩的原著故事,几乎不可能演砸,何必自寻烦恼呢?
故事开始于耶路撒冷,而在“最后的晚餐“中走向尾声,正如我在开头所说,我之前没有看过原著和老版电影,因此对原著人设没有什么深刻理解,而且我是一个极为喜欢泡面片的没品的人。
因此指出问题之外,单就影片来说反而有着非常开心的观影体验,我非常喜爱片中的大部分演员,全程带着脑残粉的傻乎乎的微笑。
清晰的屏幕上有耶路撒冷和伊斯坦布尔,马尔马拉海的风光,东欧白雪皑皑的山峦,从火车上的滚滚浓烟到乘客们的考究的服饰,加上那些微妙的选角和演员高超的水准,第二次工业革命后的欧洲与殖民地世界,每个镜头都让人看得很开心。
或许导演的刻意安排有着种种的不合理,但是就观影体验来说这些安排也不是没有价值,这还是可以算一部很不错的商业片。
最后的最后,导演又恶趣味地提示你还有一部小说叫《尼罗河上的惨案》,观众又在座位上窃窃私语,他那些露骨的刻意安排又奏效了。
注:以2010电视剧版做对比,来讲“改编”这件事,而非与原著文字对比。
不要误会。
波罗不喜欢长领带,非常懂礼仪和分寸,没有蓝眼睛和夸张的胡子,完全不会生硬地模仿比利时法语口气,称呼素未谋面的对方一定是monsieur、madmoiselle,爱吃蛋糕,吃两个一模一样大小的水煮蛋但不会因此为难服务员,不运动也不爱运动,因此他没有好身手。
电影将这些都改了,一切为了卖新人设,我无法指责这些,对这些改编都能容忍。
甚至在开头,波罗在伊斯坦布尔处理军官案,原本对波罗的内心影响很大,片子为了幽默和戏剧性改了,这也ok。
但是,仍有两个大的改变,一个我持质疑态度,一个则强烈反对。
我持质疑的一点是,影片甚至对阿婆原著叙述方式有改变。
以较符合原著的电视剧版为例,电视剧会始终以波罗的视角讲述,辅以少量受害人视角讲述,这样的好处是,观众能跟着侦探的视角一起抽丝剥茧,而高潮就是波罗把大家聚在一起讲述案件,完成案件完整拼图。
这部新版电影的镜头明显成了上帝视角,变成了波罗和戏精们的表演秀。
我质疑的点就在,它明显降低了侦探故事带给观众的解谜的快感,并且也未能把波罗的心思缜密、睿智和对人性的洞察表现出来。
比如人们刚刚上火车后,电影对一系列人物的出场的刻画非常普通。
人物的性格并不分明。
案件似乎不再是电影的重点。
案件现场缺乏细节,甚至关于那颗扣子,新版也做出了让人匪夷所思的改变,它成为菲弗手中的道具。
嫌疑人手握证据?
创作者似乎对“证据”的严谨性颇不尊重,也颇不专业。
我持反对的另一点,我将痛陈其改编之罪。
新版为了“政治正确”,改变了两个重点内容。
当然,加入一名黑人角色维持种族平衡这不算什么大事。
新版删掉了波罗在伊斯坦布尔的见闻,一个女人怀了别人的孩子,被丈夫和邻居用石头砸死。
这可能涉及矮化土耳其,挑起土欧的争端。
但这是一个非常重要的情节。
另一个重点内容则是关于宗教的情节,天主耶稣是这部电影深度所立得住的唯一语境。
这一块寄托了电视剧版及阿婆原著大量的智性思考,以及故事的内涵。
虽然这个故事很狗血,它的经典也在于它的深度。
在关于天主教的情节背后,我们能看到波罗如何抓住人的心理,捋出案件真相,也能深刻理解人物的立场和动机,甚至还承载着深刻的社会学意义。
我们来看两段大卫-苏切特版电视剧情节。
第一段是交叉讲述的波罗和卡塞蒂睡前祷告——波罗:感谢你让我成为天主教徒。
被杀者卡塞蒂:请原谅我,为我今天犯下的罪行波罗:若我有做什么善事,请您接受。
被杀者卡塞蒂:在我休息的时候请照顾好我,让我远离危险。
第二段是奥尔松女士接受波罗盘问——奥尔松女士:我为天主教徒祈祷,他们都错了不是吗?
天主教的赎罪和宽恕是错的。
不是吗,波罗?
波罗:有什么是上帝不能原谅的吗?
奥尔松女士:是的。
波罗:例如你违反了他的律法?
奥尔松女士:是的。
波罗明白了什么,试探问:对孩子施暴?
奥尔松:对孩子施暴!
这个死去的人,或许是因为上帝昨晚到这辆车上来了,决定不原谅他。
波罗:你一直这么虔诚吗?
奥尔松:我看见了耶稣,他保护我就像我保护孩子们一样,遇见他是五年前。
五年来我与他同在。
通过这两段,虽然未提及任何一个关于黛西-阿姆斯特朗的信息。
但波罗基本明白奥尔松女士与黛西有很深的关系,她偏执而易怒,具备杀人动机。
而新版电影的台词可谓不讲究到了极点,诸君大可去影院比对。
再看一个电视剧的例子,发生在劳模姐饰演的德贝厄姆小姐(即新版的玛丽-德本汉)和波罗之间的对话:德贝厄姆:您为什么还没来问我?
波罗:德小姐,你和阿不思诺特上校是在装作不认识吗?
你们在伊斯坦布尔时看起来很亲密。
(在伊斯坦布尔,波罗注意到德小姐对上校说,“等结束后吧。
”)你们在等什么结束?
”德贝厄姆小姐:我无权说出来。
注意德小姐在这里用了liberty这个词,非常严肃,非常正式。
她不想撒谎,但她也不想回答。
波罗听到就会明白,这其中必定有沉重而黑暗的谋划和隐情。
再对比新版的德小姐和波罗三段对话,可谓肤浅至极了。
台词的苍白导致电影对案件细节缺乏交代,观众没有了动脑的动力。
甚至,人物之间的系带张力不足,词语间的你来我往少了讲究,更加减淡了案件的戏剧性。
当然,你可以说,这就是个爆米花电影,不需要让观众太累。
我想反驳,这种苍白背后,更有着创作者无意间透露出的对文明和法律的蔑视。
我们来看电视剧版里波罗对犯人们的教育,可以说这是我最期待在新版电影看到的一幕,然而我失望了。
波罗:你们这些人,什么可笑的陪审团,什么可笑的正义。
你们无权自己进行审判。
犯人们:“波罗先生,她才五岁啊。
”“我们都是文明开化的人。
而那个恶魔太过分了。
我们需要伸张正义。
但法律让我们失望了。
”波罗:你们这些行为,和街上的野人有什么区别?
陪审团和执法者居然是自己任命的。
简直是蛮荒之举。
法律的秩序一定要被高高举起,如果它堕落了,应该将它推向更高的高度。
如果法律被破坏了。
所有社会,所有文明人都会失去庇护。
犯人们:有高于法律的正义,先生。
波罗:那就让上帝来处理,而非你。
犯人们:但如果他没有呢?
他为坏人设立了地狱,又让牧师以他之名行事,原谅那些不应被原谅的人?
耶稣说过,让无罪的人投出第一块石子吧。
是的。
波罗回复。
犯人们:我们曾经就是无罪的呀,我曾经无罪,先生。
电视剧借这一段探讨了法律和正义之间的关系,并上升到人类文明的探讨。
这不由得让我想起国内时常发生的事。
当一件罪案发生后,国人最常见的行为就是试图绑架律法,自己的人犯了罪就会去找人情钻空子。
陌生人犯了罪,他们对判决有意见,“我好同情他,该从轻发落。
”“他罪大恶极,这判决太轻了。
”“恨死他了,该执行死刑。
”之前虐待儿童事件发生后,有多少文明人士撕下文明的华服,以他们自己有孩子能靠同理心体会的名义,想要“砸”死当事人。
当一个人对少数群体心存偏见,说出一些歧视之言,又有多少人对其恨得咬牙切齿,恨不得食其肉啃其骨。
我们有问过自己:我是判官吗?
我凌驾于法律和道德之上吗?
我尊重法律吗?
藐视法律的背后,则是这些人对执法程序的忽视不见。
他们不懂得监督权力,没有健全的政治观。
他们甚至畏惧权力,对权力的恶忽视不见,妄图在不健全的法治社会靠“乌合之众”的力量来伸张“所谓正义”。
因此,波罗那句话至关重要,是现代文明及民主社会的精髓。
新版电影,尽管也有几句并未有存在感的台词,但显然将重点倒向了“所谓正义”的一边(结尾波罗走过众人)。
我们为何不想想,正义是一个多么模糊、无法定义的东西,每个人心中的“正义”皆不同,有时“正义”背后恰是谎言、伪装和罪恶。
倘若所有人都觉得“正义”在自己这一边,那么我们要法律干什么?
文明社会将何去何从呢?
没有良知的新版结尾那些波罗的话有多可笑!
在电视剧版里,波罗并非如此轻易地原谅了这些犯人。
他将犯人锁在一个车厢里,用锁门来测试他们的善良,激动的上校差点拔出枪来杀掉波罗。
德小姐马上劝住了他,她说道,“如果我们杀了他,我们就成了只是为了保护自己野兽。
为了杀卡塞蒂,我们的内心已经受到煎熬,现在杀死无辜的人,难道更不合理吗?
”波罗也明白,这群文明人依旧尚有良知存在。
通过这两个版本的对比,让我怀疑商业资本对电影语言的毒害。
它让这些商业片的镜头语言变得肤浅。
新版电影虽然镜头和特效看起来高级,但显然深度上不及电视剧的十分之一。
电视剧里有耐人寻味的表演,靠镜头近景和特写完成了完美的体现,线索写在脸上,需要观众去捕捉,耐嚼耐品味。
反观我经历过的矛盾的事,有人总是在鄙视一些电影,如《托尼-厄德曼》《相爱相亲》镜头有多廉价和问题。
然而却又对范霍文《她》这样缺乏深度的酷炫电影过分推崇。
(我未反对抑或否认《她》的艺术性。
)这真的OK吗?
对于创作者而言,电影这门艺术,未来是否会有更加深度的可能?
我们再回到刚提及的,新版电影去掉的那个伊斯坦布尔女人。
外遇怀孕的她,在波罗、德小姐、上校以及众多围观中被石头打死,并没有人能够解救她。
如果没有法律庇护,我们谁都有可能成为被砸死的女人。
在电视剧故事最后,劳模姐饰演的德小姐问波罗,“她知道文化规则是什么,那么她就知道违反意味着什么。
卡塞蒂也是这样。
”波罗反问,“你们不也是吗?
”德小姐回复,“当你被正义拒绝,你会感到自己不完整(incomplete),就像上帝将你抛弃在一个黑暗的地方。
我问过上帝,我们该怎么做。
上帝说,做该做的事。
我以为做了,就会感到完整。
”波罗反问,“And are you?
”德小姐回复,“可是我做的是错的。
”好一句“可是我做的是错的。
”她并未屈服于波罗,她的确内心完整了,可是她认识到自己的错误。
她的这句话,必定也在波罗的内心产生了回响。
我想,新版导演根本认识不到这一层。
纵然老故事里,波罗走到哪儿哪儿就有案件,但案件都是不可预料和后发的。
而新版电影,为了建立系列的商业化开发概念,把杀人变成了一件可以戏谑调侃的彩蛋:尼罗河有了杀人案,你是大侦探波罗吗?
有人会反问,不就是个娱乐化的电影,你至于这么上纲上线吗?
不,这不是上纲上线。
殊不知一些严肃的事情,法律、道德、良知的底线都是不可逾越规矩。
法律只要有一次法外留情,那么它必然就会丢失权威性。
关于尊重生命,哪怕戏谑一点点,换来的都是世间某个个体生命轨迹的改变。
一百部艺术电影似乎也弥补不了一部这样的商业片给观众意识里种下的观念。
老波罗在和南斯拉夫警察做好交接后,背对着杀人犯们走去,手中捏着十字架,眼含热泪,他的内心沉重而矛盾。
我想问,新版的导演,你对得起他吗?
如果不是翻拍,这个故事可以打四星,毕竟风景迷人,配乐精美、卡司庞大,结局还感人。
但是这是对鼎鼎大名的阿加莎·克里斯汀的翻拍阿,还是一部赫赫有名的经典著作。
作为阿婆粉站在尊重原著的立场上,二星真的不能更多。
枉费我双十一熬夜剁手后的清晨为这份翻拍的期待创造的仪式感。
好好的一部英伦经典被美国人演绎成温情脉脉的感人文艺片。
且不论再好的电影都敌不过原著的魅力。
何况一部流失原著精髓的翻拍。
绝对有种珍爱之物被毁的失落感。
人物性格的篡改就不多议了。
波洛一个外表絮叨、内心浪漫、善于捕捉当事人心理的矮个子小胡子单身侦探形象变成一个暴躁易怒、以理服人、对着旧情人念念不忘的陌生侦探。
连侦破方法都截然不同,剧首的脚印破案法简直就是翻版福尔摩斯?
人家明明多次表达对脚印、指纹等传统警长依赖的容易伪造的表面证据的不屑啊!
在《高尔夫球场命案》中,他就与靠“证据”破案的当地警长打赌,最后当然是崇尚人物性格、心理分析的小个子波洛赢了!
好了,下面来着重看看这部电影对细节的疏忽。
1、作案时间的忽略这是原著一直紧扣的点。
因为在阿加莎笔下,作案时间的澄清可以把嫌疑人锁定在小范围里。
原著:一点差23分的时候,雷切特房间回应列车员“没事,我按错铃了“的话是用法语说的。
似乎印证了死亡时间是在此之后。
而他的秘书看似无意间透露的“老板不会外文,需要他翻译”,导向一个结论:此刻的回答并非雷切特本人,而是那时在他房间的凶手。
这确实是大伙为波洛放的一个大烟雾弹,让人以为凶杀发生在早些时候。
而恰恰案件发生在大家都相互间作证,人人有不在场证据的二点钟。
2、有没有人逃过这场精心策划的作案?
有的。
就是最有动机的妹妹——伯爵夫人,这很重要。
原著:伯爵严肃地以自己的名誉发誓,妻子那晚从未离开房间。
因为我们有12个与阿姆斯特朗案有关的乘客+1位列车员。
证实伯爵夫人的缺席也恰恰引出12刀的另一个人——列车员。
列车员是否参与直接影响了他证词的真伪。
更证明了这个故事的事先策划,没有人可以逃出这节车厢的“罪恶“妹妹这刀仇恨是由她先生替代的。
伯爵先生绝不是易怒暴躁、动不动打人的痞子,而是深爱太太、并被这场劫难卷进家族仇恨的绅士。
3、对家庭教师玛丽的怀疑处理电影:表现的只是说船上家庭教师各种焦虑,以及对医生(原著她的CP是四五十岁英国上校)说的话“等一切都结束了,等事情过去了 “让波洛怀疑她所说的事情是否就是谋杀案。
原著:火车被困雪灾后玛丽反而特别淡定,表现出“既来之则安之”的平和,与赶上这趟火车之前的焦虑形成强烈对比,让波洛更加确信她的目的就是要赶上这趟列车,并于此实施她口中的计划。
4、对哈巴特夫人的身份描述和漏洞刻画原著:波洛并未直接知道哈巴特夫人就是母亲的身份,而是通过各种离奇描述中的细节捕捉出的漏洞。
她因为身处三号——单数房间,门闩在门把手上面,洗漱包是不会挡住门闩的,与她强调自己看不到门闩让瑞典太太作证的证词不符。
电影对这个细节完全可以特写出来。
另外,原著中哈巴特太太一直絮絮叨叨“我女儿总说”“我女儿在的话……”这也是一个伏笔,最后证实女儿就是受害者阿姆斯特朗的太太,特别令人唏嘘。
电影里抹去了这个巧妙的伏笔。
反而刻画哈巴特太太风流成性的样子。
4、结局的更改原著:波洛坦然:“我可以荣幸地退出此案了。
“顺理成章地把自己从漩涡里择出来。
我们的波洛本就是一个重正义但又会迂回、大气通透、明事理的高情商资深侦探阿!
绝不是福尔摩斯那样低情商高智商的直脑子!
电影:波洛那个拧巴阿,跟各位凶手较真阿,还把自己的命给交出去。
Excuse me?黑人懵逼脸。
其它细节处理:1)为什么严冬淡季车厢满座,异常火爆。
而偏偏有位叫“哈里斯“先生没有赶上提前预订的列车,而波洛的最终到来让室友很尴尬郁闷。
这恰是说明作案的细致,一伙人承包了整个车厢,计划中在封闭的环境中不带上任何局外人。
2)对车厢前后位置的疏忽阿婆的小说特别注重作案环境的描写,她在《罗杰惨案》、《斯泰尔斯山庄奇案》中多次强调当事人的房间位置。
同样,车厢位置也可以决定每个人的视角侧面证实证词的真伪和实施作案的可能性。
3)公主波洛引导的一句话“您的力量在您的意志而非手臂”公主下意识地看了一下自己的手臂,这才是经典的波洛探案法啊!
以上!
一声叹息,对于深爱阿婆、读过30+本阿婆作品的粉丝,求导演放过《尼罗河惨案》!
欢迎喜欢阿婆的同道者一起补充和探讨!
有三类电影大概最难拍,最有争议也噱头最大:还没死的伟人的传记,众说纷纭又各执己见的历史转折大事件,众人皆知谜底的侦探片。
比这些更难一点的大概就是翻拍一部无论卡司还是口碑都已经成为无法超越的经典的众人皆知谜底的侦探片。
因为打不出侦探片最夺眼球的悬念牌不说,拍的尊重经典会被说新瓶装旧酒,稍加改动则会被说,哼,我心目中腆着肚子慢条斯理的波罗才不是一只身手矫健武力值max的雪纳瑞。
总之这样的翻拍如何看都是一件吃力不讨好的事,但看完这一版的东方快车谋杀案后不禁引发了我的两个思考,首先,为什么知道谜底的侦探片还会被影片营造出来的悬疑节奏带的热血沸腾?
其次,我们是期待阿婆的故事本身,还是期待不同年代对同一个故事不同表述方式的可能性?
至于我们都知道谁是凶手是谁还要买票去影院看腆着肚子的小胡子老头抖聪明抓凶手这件事,我认为最能说明的无疑是阿婆作品本身的魅力,阿婆让原本谜底最为吸引人的侦探故事变得过程比结果更为重要。
我记得网上有一个关于侦探小说的段子,在别人没看完的侦探漫画上把凶手圈出来并且标注这个人就是凶手对看漫画的人而言是一剂绝杀,知道了谜底剩下的大半本漫画就成了废纸般的存在。
但《东方快车谋杀案》这样的作品即使在电影海报上印上“波罗智斗十二杀手”也不会降低任何你对它的期待。
好的侦探小说能够跳出侦探题材对它本身的束缚而成为一部杰出的文学作品,这一点在很多艺术领域都适用,比如很多歌手会去翻唱同一首经典的老歌,很多画家会去表现同一个经典的旧题材,因为能称之为经典就是内容本身足够好,所以如果是能够驾驭经典的好艺术家,在嚼别人嚼过的馒头时也能吃出自己的味道。
在伟大的故事和伟大的导演以及伟大的演员三者合而为一时,吸引我们的应该说是一种新的化学反应,不会出错的菜谱换一个人做菜会是什么味?
创造菜谱的人本身固然足够好,可作家与导演同为艺术家,如果只是做到只是100%还原而没有自己的理解和润色那和抄袭没有什么本质区别,作为观众而言我不如翻开小说再重温一遍原作好了,能够在菜谱基础上加入新料或者大胆使用自己的烹饪方法才是期待品菜的人对每一版改编抱有的期待。
肯尼斯对这个大家都熟悉也都期待的故事所做出的自己的表述可能性超出了我的想象,改动带来的惊喜对情绪的牵动力弥补了一些先知道谜底的失落感。
毕竟电影是一种团队工作,对于翻拍经典电影,我们所期待的不仅仅是导演,也是演员,这部电影对于演员来说面临的挑战不仅仅是角色本身,谜底对于大众来说了然于心,这种情况下还要靠演技来调动观众的情绪就已经很不容易。
但更难的是如何超越经典,毕竟曾经的版本巨星云集,而且是那种已经化为不朽的巨星。
看过电影以后感觉没有人跳戏,也没有人特别突兀,这也许就是翻拍经典的最好状态,在一幅和谐的众生相里每个人都很好的完成了自己的演绎,巨星或初尝大屏幕的新人都完美match角色并且没有被别的角色削弱自己的特点,这无疑是这个侦探故事多人物设定所要追求的一种平衡状态。
这个版本的波罗可以说是所有版本里最不像波罗的波罗,一开始看的时候我是很不适应的,因为这和我一开始决定走影院的期题材故事致敬,如果给文学作品中的侦探排个名次,有两位不分一二,波罗和福尔摩斯。
侦探题材小说被可视化最华丽最有气氛的无疑是《东方快车谋杀案》,新东方这个版本的改编更像把两位最伟大的侦探融一个最伟大的故事里,即使与原著出入较大,但不得不说也是做到了独一无二的致敬,毕竟电影的名字是《东方快车谋杀案》不是《大侦探波罗》,在经典剧情中看到两个经典人物结合的大胆改编,接受或不接受带来的脑洞冲击都是很惊喜的。
影片中一些细节的设定我个人非常喜欢,不说大家都注意到的长镜头什么的,其实整部电影我最喜欢的是火车被雪崩逼停在一座木头搭建的桥上这一点。
与其说结尾最后的晚餐极具舞台感,这个设定更有戏剧的张力,十二位凶手的人生在和阿姆斯特朗事件的凶手发生交织前就如同这辆奢华的火车一样在正确的轨道上前行,光明,充满动力。
可凶手的出现如同突如其来的雪崩让火车出了轨,所有人原本美好的生活在那一瞬间都停滞了,每个人的灵魂都因此变得千疮百孔。
火车停在一座木头横竖相间搭成的木桥上,在这里命案发生,在这里所有人的人生再次交织在一起,在这里无数漏洞百出的谎言编制出一个怎么看都古怪的案情摆在大侦探面前。
车下满是漏洞的桥,车里十二个千疮百孔的灵魂以及车上满是漏洞的故事一起支撑着画面,不得不说场景设定的完美。
此外对于每个人的审讯都选择了和每个人身份以及人物感觉很配合的场景,这一点让观感非常愉悦。
比如说审问英国女教师就在火车外的雪地上,审问俄国公主就在极尽奢华的车厢里。
还有一个镜头我个人觉得象征意味十足的是波罗刚宣布商人死,说接下来要审问大家的时候。
一个镜头横向扫过,被镜头扫过的众人因为镜子的折射都出现了两张脸,预示着每个坐在这里的人都带着两重身份。
和这里运用手法相似的是黑白片讲述商人被杀害的那一段,仰拍让每个人的脸以最狰狞的方式投射在镜头上,天花板上映着每个人比脸更狰狞的影子,这一幕是整部电影里我最喜欢的一幕。
老版在这一个剧情的处理上显得更保守,大家排好队一个一个刺上一刀,我个人觉得新版这种每个人泄愤式的捅刀子更符合当时的情境,每个人拖着自己长长的影子仿佛拖着自己跌入黑暗的第二人生一般。
还有一处我个人觉得处理的很聪明的地方是刚刚发现死者时,导演采用上帝视角,这让整个电影的戏剧感提升不少,但这里我要说的是在这里一直没有打开门进去让观众也看到死者,这是一种很好的吊胃口方式,仿佛在说你们反正都知道他被捅十二刀死了,观众都急切的伸长脖子等着看惨死的德普。
当然每一处都强迫症般设置精确的场景也有一处我非常不喜欢的,就是死者死亡那天晚上给了准备睡觉的波罗好多特写,刚上火车那一夜他睡觉明明带着胡子套,这一夜就没有戴,这种疏忽让强迫症感这么强的电影显得有些不舒服了。
新东方里医生作为黑人演员在片中被提及很多次身份在那个时代的特殊性,这种象征身份类型的小细节也出现在电影开头的案件中穿得起靴子的军官以及伪装成教授的警察提到的犹太人话题等等,我也还蛮喜欢这些小细节,从人物不经意的对话把一个封闭在火车中的故事融入时代背景会给人更为宏观的观感,让人觉得不仅仅是在看一部火车中发生的凶杀案,而是感觉在看那个年代那种社会发生的谋杀案。
很多人觉得最后的审判那一幕硬拗成最后的晚餐的画面太做作,拜托这电影从头到尾那样的妆容,那样的台词,那样的场景摆设,那样的情境设定哪个不是舞台剧般的做作,它的基调就是这种做作啊,如果不最后作出一个最刻意的高潮,舞台剧般感觉的设定就会显得不温不火,特色就会丧失一大半吧。
前面的每一幕都像一幅油画,最后这个明显就是要彻底定调啊,不拿出一张牛逼又有仪式感的长卷作品怎么行!
这里就不分析这案子最精彩的结尾了,所有人都知道这故事能千古流传就是创造了法与情的直面碰撞扔给一个强迫症晚期怎么选这种梗,结局上导演当然是尊重原作最经典的设定没有作出什么幺蛾子,不过有一点比起老版我更喜欢,就是波罗宣布结果以后没有直接给所有人一个群众特写,没有欢呼,没有长出一口气,只有波罗转身离开,火车渐渐远去一个一个扫过每个人站在窗口的脸,就像每个人单独亮相一样这里也仿佛舞台剧般给每个人谢幕,而波罗最终决定帮大家铲除挡住大家生活道路上的积雪,十二个人的生活从新走上轨道向远方驶去。
总之我们又重温了一遍阿婆伟大的作品,也又看到了另一种《东方快车谋杀案》的可能性。
Ps.胶片2D太舒爽了,还好不是什么高价找罪受的low3D,让画面走心而不是想着拿差体验掏观众腰包的2D电影再多些好嘛
撇开剧作人设问题演员表演挑不出毛病(肯尼思爵士的演技让我完全忽略了那撇夸张的胡子)。
看得出改编和呈现手法上是颇费心思的,甚至还能get到讨好阿婆迷的小设计,譬如波洛读的狄更斯小说(阿婆自己喜爱的启蒙读物)、与玛丽交谈时提及的古希腊大力神(赫尔克里十二功绩的创作灵感),但作为一部经典侦探小说改编的电影,本片却非常缺乏全局观,以致出现了多处问题——未经深入推理得到真相近乎掐指算命,伯爵夫妇前半段长时间的掉线莫名其妙,伯爵暴躁的人设更是匪夷所思,加上戏份同样极少的司机和厨娘简直凑数四人组……尤其让我难以接受的是尾声以波洛一番暖心的临别赠言填补原著大侦探“事了拂衣去,深藏功与名”的巧妙留白,把该让观众自行感悟的部分直接用台词说出,对比2010年版的《东快》处理成伴随着低沉配乐,大卫苏切特饰演的波洛独自在雪地上前行,潸然欲泣,一腔悲悯终化作无言,私以为高下立判。
后悔看了 简直无语.跟原著没法比.跟前作也没法比.波洛的身手是跟福尔摩斯学的吗?
一点没有 波洛的神韵 推理也是简单到极低.哪里来的这么高分.导演自恋到无法收回了 谁给你的勇气排东方快车谋杀案阿婆 您要是在的话 这个版权收回吧.别让这个人再拍 “尼罗河上的惨案 ”了 会翻船的. 看完以后后悔死了
对于受过英国正统戏剧训练的那些艺术工作者,阿加莎·克里斯蒂的作品一直是取之不尽的宝藏。
她于1976年去世,但至今都有数量众多的忠实读者,这些人亲切地称她为“阿婆”。
在吉尼斯世界纪录里,克里斯蒂女士是历史上最畅销的作家,被公认为“侦探小说皇后”。
其中《牧师公馆谋杀案》、《东方快车谋杀案》、《三幕悲剧》、《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》、《无人生还》、《畸形屋》、《怪钟疑案》最为脍炙人口,保质期都很长。
阿加莎·克里斯蒂阿婆著作等身,几乎每一部作品都可称之为人类文学的瑰宝。
自然,根据这些小说改编的舞台剧、广播剧和影视作品也是汗牛充栋。
今年,我们将在大银幕上第五次看到名侦探赫丘里·波洛登上那节承载罪恶与死亡的加莱车厢,卷入那起背景复杂、拷问人性的谋杀事件。
肯尼斯·布拉纳饰演波洛由肯尼斯·布拉纳指导的新版《东方快车谋杀案》,与之前几个版本一样,也汇集了当今影坛炙手可热的十几位明星:英国“莎翁剧王子”肯尼斯不仅担任导演,同时亲自扮演波洛一角;依靠《星球大战》成名的黛西·雷德利出演玛丽·德本汉女士;曾在蒂姆·波顿版《蝙蝠侠》中化身猫女的米歇尔·菲弗饰演赫伯德夫人,是案件关键人物;英国老戏骨朱迪·丹奇诠释沙皇俄国公主卓戈米罗夫,在故事中深不可测;获得两次艾美奖的德里克·雅各比出演管家爱德华;西班牙女神佩妮洛普·克鲁兹饰演葛丽泰·奥尔森;威廉·达福扮演美国侦探哈德曼;英国皇家芭蕾舞团首席舞者谢尔盖·普诺宁饰演暴躁的安卓尼伯爵;当然,还有性格偶像约翰尼·德普,在本片中“客串”了富豪雷切特一角。
阿婆的探案故事,大概是少有的在知道案件真相后,还能常看常新的作品。
因此许多导演并不忌讳推理类故事“一次性观赏”的束缚,都试图用自己的角度去探索改编的可能性。
因为这种隽永的价值,即便我们可能已经看过前几版的《东方快车谋杀案》,今年的肯尼斯版仍然有一定的期待值。
本作的前四版银幕作品,分别是西德尼·吕美特指导,阿尔伯特·芬尼、英格丽·褒曼、劳伦·白考尔、马丁·鲍尔萨姆、肖恩·康纳利共同出演的1974年版;卡尔·申克尔指导,阿尔弗雷德·莫里纳主演的2001版;菲利普·马丁指导,大卫·苏切特、杰西卡·查斯坦等主演的2010版单元剧;以及河野圭太指导,二宫和也、松岛菜菜子、佐藤浩市出演的2015年日版迷你剧。
几个版本在各自领域都算得上星光熠熠,然而质量参差不齐。
2010年版《东方快车谋杀案》其中最有名的是74版和10版。
西德尼·吕美特以非常浓烈的舞台剧方式呈现了这起案件,芬尼的波洛显得开朗而自信,说话抑扬顿挫,呈现了对比利时人完美的古典式演绎。
影片对镜头的运用非常克制,调度中规中矩。
唯有重现雷切特被害的场景颇具感染力:幽蓝的光线,衬着凶手模糊的面容,塑造了一种宗教受难般的景观和强烈的仪式感,显得绝望而惊悚。
其他部分的剧力几乎靠着十几位明星的出色表演撑起,最亮眼的当属英格丽·褒曼。
当时年近花甲的她,用出色的念白和无与伦比的情绪表达,赢得了第47届奥斯卡最佳女配角一奖。
74版中的英格丽·褒曼2010版的《东方快车谋杀案》,则更加符合现代观众的审美趣味。
紧张激烈的配乐,丰富的景别转换,最大化地呈现了逼仄车厢内的悬疑氛围。
此片是大卫·苏切特“大侦探波洛”系列剧的其中一集,90分钟的片长令影片的叙事节奏非常明快,毫不拖泥带水。
案件的推进速度错落有致,线索的交叠也相当清晰,是其他版本比不上的优点。
祛除了舞台式的表现,影片流露出一种通俗推理剧的气质,观赏性极强。
对于杀人场景的刻画,此版不再有宗教般的受难和仪式感,而是在高照度光线下,直接拍摄凶手行刺的过程。
刀刀入肉,复仇的怒火被直白展现,揭示了人性尽失的时刻那种无法直视的暴烈和残忍。
影片最大的亮点是对主角的“二次创作”。
坚守司法正义的侦探波洛,在面对动机如此复杂的谋杀案件时,陷入了法律与道德的双重困境,不得不重新审视公平与正义的意义。
影片中经历过大风大浪,面对了无数血腥案件的波洛,显得老迈而疲惫。
在面对凶手的质问和反驳时,信念也产生了根本的动摇。
结尾在苍白的雪地中,波洛紧握十字架,表情痛苦而悲凉,试图远离东方快车上发生的无法被审判的罪恶,形象异常孤独。
这是对原文本非常成功的一次延展。
大卫·苏切特版波洛《东方快车谋杀案》本质上便是对法律公正与现实罪恶二者的探讨,体现出强有力的思辨性。
它抛给我们一个无法做出解答的问题,即:文明人以正义之名对恶人施行法外裁决,是否应当得到理解与原谅,甚至是法律和道德的支持。
本质上,这与当今那些超级英雄电影所蕴含的主题别无二致,却是以一种更严肃、更细腻的方式去表达,不受娱乐属性的干扰,于是更能引人深思。
正是这种深刻的精神内核,使其故事魅力能够如此经久不衰。
肯尼斯·布拉纳也算是英国老牌导演了,曾指导过新版《足迹》、《雷神》、《一触即发》、《灰姑娘》等数部作品。
这些电影的背后,都是由哈里斯·杰姆巴卢克斯担当摄影的,二者的合作可谓亲密无间。
去年颇受好评的《天空之眼》,摄影师也是哈里斯。
而这次的《东方快车谋杀案》,最大的看点自然而然就是摄影了。
在主题深度没有太多可挖掘空间的情形下,布拉纳和哈里斯明显将重点放在了视觉上。
这次的镜头调度比前几版都要丰富。
开篇登车的一组长镜头,运用插件视角,透过列车车窗,横移跟随波洛探长,几乎与所有关键人物打了个照面,每个人见到他的反应都不甚相同。
视听语言中的暗示不言而喻。
而片中几次利用画外元素,以及上帝视角的适时出现,也暗含了某种人物之上的审视。
摄影充分运用了纵深空间。
加莱车厢狭长的过道,在明暗交替中,揭示了人物无法逃避的宿命。
正如片中波洛所说,杀过人的人,灵魂将不再完整。
因此,影片中的几次群像构图都是失衡的,特写与中近景的交替,不同角度的对照,以各种方式去刻画角色的残缺感。
对于车外场景,影片利用特效和奇观镜头变着花样地渲染,也确实带来了一定视觉上的新鲜感。
冰天雪地的温科夫齐(克罗地亚东部),代表冰冷工业机器的东方快车在此搁浅,与此同时罪恶也被一并释放。
严酷的景观不仅揭示了工业社会对文明与人性的侵蚀,也渲染了整个车厢乘客被捆绑的命运。
这次的谋杀场景,以斜角镜头和黑白画面的方式,配上哀伤的钢琴曲,突出了复仇得逞后,那种更加巨大的悲凉与痛苦。
影片没有直接拍摄行刺的画面,镜头一直聚焦在凶手的面孔。
不稳定的构图对凶手表情的集中展现,再次彰显了罪恶对灵魂不可修复的伤害。
五个版本的《东方快车谋杀案》,在真相揭晓的高潮部分都表现得非常有力。
肯尼斯·布拉纳同样做的也很不错。
这次最后的审问场景,被搬到了车厢外,在一处黑漆漆的隧道前。
乘客的群像以一种肃穆的面貌凝视观众。
油画般的影像颇似《最后的晚餐》,每个人面对命运的审判,显得麻木而平静。
相比于视觉上的大胆营造,影片的其他部分则显得非常平庸。
肯尼斯似乎在74版和10版之间选取了一条折中的路线,没有太过沉溺于舞台化的表达,也抛弃了故事内核的思辨性。
波洛在结尾对凶手的质问是压倒性的,对方毫无还手之力,这也就失去了2010版那种对峙的张力。
除此之外,这一版的《东方快车谋杀案》不可避免地加重了娱乐元素。
肯尼斯版的波洛应该是银幕上最帅的一版了,但这次的胡子造型非常夸张,笑声也更具魔性,洁癖性格也被放大。
影片还在开头和中间也用了两场动作戏作为调剂。
但这些无论对阿婆的读者来说,还是对不熟悉故事的观众而言,几乎都是费力不讨好的处理,无法弥补故事前半程的温吞和沉闷。
因此,本片目前在IMDB上的评分并不高,烂番茄的媒体评分也将将及格。
但这究竟是阿婆的翻新之作,而且看结尾的样子,搞不好还会继续拍《尼罗河上的惨案》。
如果你对摄影抱有期待的话,不妨一看。
微信号:论戏书影(PictureWriter)
看完这部2017年的《东方快车谋杀案》,我感觉自己被喂屎了。
这不是一部经典的侦探推理电影,更像是一部披着侦探外衣的文艺片。
因为,我根本就没有看到任何推理的要素——正相反,我看到的是一个毛利小五郎式的傻侦探,理不清思绪,看不清迷雾,被自以为是的推断牵着走,甚至没有做过一次像样的推理,三次无理的大吼,两次推断错误,最后的晚餐看的我差点想直接离场。
这真的是阿加莎笔下大名鼎鼎的【赫尔克里·波洛】吗?
整个片子都透露出一股奇怪的福尔摩斯气息—— 根据陌生人外表的细节推断他们的身份职业,显示出自己的无所不知无所不能(然而这种演绎法怎么在谋杀案中从来都没有使用过?
)甚至为了满足【男主角】的表现欲,一个本该坐在座椅上活动自己的灰色细胞的老头,撬门,格斗,追逐,无所不能,开头还强行给他安排一个不存在的推理故事......啧......你确定这不是一个蹩脚的福尔摩斯闹剧现场?
因此,我个人更推荐对这部电影有兴趣的朋友,可以选择原著小说或者1974版本的电影。
(以下影评有严重剧透)不考虑什么演技,画面,镜头之类的处理,我们只考虑故事的内容本身,我相信大家都同意,一部经典的作品,无论导演怎么进行艺术加工,对于故事本身的主线以及推理小说本身的逻辑,是不能乱改的。
因为推理小说就是靠这个吃饭的,如果你连推理情节和故事内容都改动了,那么你凭什么还能把这个故事叫做《东方快车谋杀案》?
那在此基础上,让我们重新梳理一下完整的故事情节和逻辑吧。
每一部堪称经典的推理小说,必然都有着严谨甚至是令人拍案叫绝的逻辑理论。
而这部电影,我可以说,没有。
这个故事主要讲述的是大名鼎鼎的波洛先生无意间闯入了一个由12个人(或者说13个人)静心谋划的一场谋杀案中。
这场谋杀案被限定在了一趟列车的头等舱内,而这件事最终由于【波洛先生的意外乘车】以及【列车遇到大雪没法按时到站】这两个情况而产生了极大的变数,而被波洛先生所侦破的故事。
那么这部电影到底有什么问题呢?
1.缺乏事件的逻辑基点。
这个事件的核心是,来自天南地北看似各不相关的13个人,为了杀死5年前阿姆斯特朗惨案逃脱了法律制裁的凶手雷切特而一起乘上了东方快车,这13个人精心安排好了每个人的“伪证”,从而编造出了一个不存在的“凶手”,【这个凶手在A站上车,晚上杀了雷切特,在后半夜列车到站B站后,凶手下车离开了这列火车】。
那么当第二天早晨发现尸体的时候,13个人就会向警方用串供的方式证明这样一个事件的存在——让警方相信“真正的凶手”已经不在火车上了。
但看到这里大家应该意识到了,这件事最大的问题在于,首先,因为波洛先生的出现,13个人职能将也在头等舱里的波洛先生当做他们的“目击证人”去演这场戏(这才有了影片中晚上吵醒波洛先生的敲门声,雷切特的声音以及穿红色睡袍跑步的人);然而紧接着意外发生了,因为大雪封路,没有办法使得剧本中“凶手杀完人以后在B站下车”的情况成立。
那么,嫌疑犯就只能限定在这头等舱的13个人中(为什么不可能是其他车厢的乘客,在原著中也有严谨的论述)。
在这种情况下,13个人只好一个人为另一个人作伪证,每一个人都说着虚假的证词,提供着虚假的证物,隐瞒着一切和阿姆斯特朗家相关的信息。
而推理的精彩就在于波洛先生剥茧抽丝,在一个一个的单独询问中,发现每个人逻辑的错误和在试探中发现每个人身份的漏洞最终推断出了一个惊人的事实——这13个人,每个人都与当年的阿姆斯特朗有关,也都参与了凶杀案。
可以看出,电影中,虽然有这两段情节,却根本没有解释这两个因素的必要性,这也使得这场著名的推理,从一开始就失去了逻辑基点。
我只想说,导演麻烦你认真看看原著好吗?
2.推理情节的严重缺失。
影片中,波洛作为一个神探,却连续两次认错了凶手,这简直是我最不可以忍受的事情。
因为,原著中,直到最后真相大白之前,波洛先生都没有做出定论!
这意味着他从未被那些看似轻而易举得来的线索所迷惑。
举个两个很简单的例子——其一。
原著中有特意强调每个人的包厢位置,也有将整个时间线进行整理说明——当然是通过波洛先生的视角。
也就是说,读者和波洛先生拥有同样的信息去做出推断。
必须要说明的是,包厢位置,和时间线,是的,时间线,这一点非常重要。
小说中,甚至1974版的影片中,都对这一点做了详细的说明,包厢位置的不同将影响每个人对事件描述的真实性以及每个人的证词是否有虚假——波洛先生听到的声音是几点,波洛先生看到的那个穿猩红色睡衣的人是谁,波洛先生听到的那句法语到底是谁说的?
(是的,那句“我没事的”法语不可能是雷切特先生说的,因为他不会法语,这和那个故意被弄坏的表,放在现场的手帕和烟斗一样,都是故意误导波洛的线索,而在影片中,这些线索要么一笔带过要么只字未提。
)其二。
原著中专门有一章叫做“十个问题”1.有字母H的手帕。
是谁的?
2.烟斗是阿巴斯诺特上校丢的,还是其他人的?
3.穿猩红色睡衣的是谁?
4.假扮成列车员的那个男人或女人是谁?
5.为什么手表指针指向一点一刻?
6.谋杀发生在那个时间吗?
7.是更早?
8.还是晚一些?
9.我们能确定,杀死雷切特的不止一人吗?
10.他身上的多出刀伤还有别的解释吗?
这是这个事件中段最精彩的地方,也是波洛先生理清楚事情发生以后的推论开始。
而在影片中,这十个问题居然在波洛先生认为玛丽是凶手的时候说了出来——你他妈问题都没回答,你怎么好意思确定别人是凶手的?
谁给你的勇气?!
就因为你既是导演又是主演吗?
整部电影,删减了大段大段的推理情节,删掉了大段对现场线索的分析和猜测,没有提到任何有连续性的推论-验证-推翻;一段简单的线索分析+打斗就能过掉一段精彩的剧情,甚至连单独询问,都没有显现出波洛最机智也是最具有代表性的一面——比如推断女佣人是不是阿姆斯特朗家的厨娘时——“我给她设了一个套——她上当了。
我说,我知道她是个好厨娘。
她回答说:‘是的。
所有的女主人都这样说。
‘ 然而,加入你被雇佣做女佣人,你的主人将很少有机会知道,你是否是个诚挚的厨娘。
”那么这部影片最后留下的是什么?
是波洛的挣扎,波洛的独角戏,波洛对人性的探讨,波洛的大彻大悟,波洛的心灵升华。
WTF?
我在看东方快车访谈录?
3.最精彩的地方变成了最恶心的地方。
我们先不说人物刻画的硬伤,伯爵和伯爵夫人是有心理疾病还是有暴躁症?
一个疯狂嗑药,一个一言不合就像狂犬一样只会打人。
哈巴特太太是一个风骚迷人的老女郎?
开场就把我惊着了,意思是还得出来点香艳的场景才有人看?
波洛跟个痴情老男孩儿一样,拿着心上人的照片念念不忘等等.......我们现在都不说这些人物硬伤了。
只说最后一段。
在这部小说中,精彩的推理,严谨的逻辑,意想不到的事件真相,其实都不如最后这一段升华的到位,我认为也正是最后波洛给出的那“两个选择”,才使得这个作品成为了永远没法超越的经典,而这个人物,也在第一次读阿加莎作品的我的眼中,鲜活立体了起来。
应该说,事件的真相是对人性的一种拷问,更是对法律和公正的一种全新的审视。
这13个人有罪吗?
法律上讲,当然有。
雷切特有罪吗?
当然有。
那他为什么还活着?
他们以自己的方式审判了他的死刑,宣扬的却是这个世界的正义。
在这个问题上,没有人可以逃避内心的问责。
但波洛巧妙的做到了云淡风轻。
电影里....嗤直接引用豆瓣phoebe 写的影评——波洛的魅力就在于他浮夸做作的举止、客套啰嗦的谈吐。
那种滑稽自恋的外表和智慧温情的内心之间的巨大对比,把这些都抛弃掉,那还是波洛吗?
当最后波洛威风凛凛、长大衣雪中飘舞、声嘶力竭地质问凶手的时候,我的内心是完全崩溃的,这根本就是一个假的波洛!
原著的结尾是波洛轻描淡写地提出了两种结论,然后请同伴选一种。
同伴会意地选了错误的一种结论,不动声色地放过了所有人。
这种含蓄而温情的英式作风,真的比改编版不知道高到哪里去了。
电影里波洛走向《最后的晚餐》的画面,确实很有艺术感,但是,你这是在拍文艺片吗?
不是的,兄弟。
你是在拍悬疑推理。
主角不是救世主,不需要背负什么命运,他在风雪中独自走向最后的晚餐,却声嘶力竭的谈什么自己内心的理性和秩序。
这是一个令人作呕的美式英雄。
这种导演,凭什么敢翻拍这么经典的《东方快车谋杀案》?
因为东方快车谋杀案的原著太有名,老电影太经典,因而影响了绝大部分影评人的评价。
怎么说呢?
看这里的绝大部分影评就知道了,都是在完全知道剧情的前提下看了这部悬疑片,然后各种不满意。
悬疑片不能剧透,剧透后再看悬疑片,如同吃撑的时候再端上一碗红烧肉,你非但不会感激还会各种犯恶心。
所以这部电影是拍给我这样的观众看的,正因为从小就知道东方快车谋杀盛名在副,所以几十年都没看过。
和现在大多数年轻人一样。
这部电影对我们而言是全新的,充满悬念。
而且在悬疑电影遍地都是的今天,它与众不同。
这就像上世纪三十年代原著小说刚诞生一样。
我们会看到影评人们完全体会不到的点,才比较有资格评价这部电影首先这部电影根本不是本格推理。
本格推理要以解迷为根本目标,要主角和观众一起推理较量。
当代本格推理早从侦探小说变成了悬疑电影,如致命魔术,禁闭岛之类。
如影评人所说,这部新东方快车谋杀案本格推理很弱,大部分关键线索都没让观众看到,因此只能让大侦探自己去诉说。
因此被批评厉害。
这就对了,它不是一部本格推理电影啊。
新东快中杀人犯的悬念只是一种抓人的催化剂,让观众愿意去观察体会每一个嫌疑人的故事和内心。
你为了解谜去看故事,就很认真地接受了故事想要讲的人心。
因悲剧而破碎,一直在遭受折磨的各种人心。
当你了解了每一个嫌疑人的故事后,就和主角一样体会到最大的难题,不是凶手是谁,而是究竟何为正义。
在这个故事里,正义的天平无法权衡好情与法,善与恶。
主角坚信的理性遭遇了挑战。
十二个阴险狡诈,自私自利的杀人犯?
还是十二个需要得到救赎的灵魂,是为他人命运而感同身受的善人,是愿替他人背负罪责的义士?
这才是本篇真正的谜题,而非凶杀案手段。
因为核心主题的变化,电影才出现了与原著不同的结局设计。
主角拿出枪来给母亲,让她开枪,她却选择了自杀。
到这一步,真相方才解开。
另外电影开头我没看特别仔细,所以一个点存疑。
结尾主角下车后,遇到人叫他去尼罗河办案,许多人以为是串联了下一部电影。
但我却感觉这是解密开头。
让男主临时决定登车的案件是不存在的,他正是被车上的凶手们骗上车的。
为什么这么做呢?
因为他是阿姆斯特朗信任的侦探,也算阿姆斯特朗案的知情人。
他的智慧和原则是一个时代的标杆。
于是真凶们故意邀请他上车,为的正是让他来审判自己。
这些人犯罪的动机既有伸张正义,更是为解脱自己受苦的灵魂。
而后者是自私的。
于是让他们良心仍受谴责。
痛苦让他们不得不这么做。
但良知让他们没有一位逃避罪责,而是选择了当世最知名的神探来做最终的裁决者。
所以主角下车后,意识到真相背后的真相,抬头看车,目送着其他乘客沉默地注视自己离去时,无言中传递着千言万语的对话。
所以这部电影根本不是本格推理,而是以悬疑为手段的伦理电影。
它也抓住了悬疑要素的本质,猜谜只是手段,目的是让人因悬疑而去深入了解陌生人,从而探讨人性。
这部新东方快车相似的作品应该是十二怒汉。
从电影艺术角度看,它更像是十二怒汉的精神续作。
或者十二怒汉才是东方快车的正统续作,新作才抓住了原著的本质。
人性是文艺作品亘古未变的主题。
优秀的电影本质上都在借故事结构来讲人,但有些人永远只盯着形式和手段,比如科幻,人工智能,悬疑人,奇幻,都市,魔幻等等。
买椟还珠的故事每天在上演。
我感觉东方快车案这部新电影,在好好地做电影该做的事。
专注于表演,用大量复古元素刻画一个时代,用吸引人的故事带着观众一起探讨人性的奥秘。
这样“本格”的电影已经很少了。
希望大家能抛开先入为主的成见,好好欣赏它们。
实在太恶心了,德普明明是个配角,全剧几乎没几分钟角色,海报反而画正中间,圈钱之心昭然若揭。
我说你拿帅哥圈钱我没意见,学学人家陆川导演,抱紧张震同志大腿,镜头不要挪开一秒好吗?
德普的镜头数量都值不回票价。
再者,拜托,虽然福尔摩斯确实吸引人,但不代表波洛没有自己的性格啊。
波洛哪会去爬上爬下,还找墙上的缝隙,人家就是坐在沙发上动动脑子的神人,拍不出这种神感就别拍,没有这金刚钻揽什么瓷器活,何必呢?
说说镜头,吹什么最后的晚餐,几个远景的cgi特效,我以为自己在玩刺客信条,中端画质的那种,吐了,廉价感爆棚。
剧情,无力吐槽,波洛的心理推理呢?
逻辑都快连不上了,怎么想到的呢?
最后还勾一个尼罗河的惨案,我说拜托你心里有点b数,拍成什么烂样子了,还想着圈钱下一部呢?
这种伪文艺青年,还以为自己对阿加莎有独到理解,我感觉他脑海里面除了所有人line up的场景一片纯白,求求你票房扑街,别再秀了。
最后变成最后的晚餐舞台剧。感觉莎剧小王子要马不停蹄跑下一场去的赶脚。
没看过原著和原版电影,但是并不难猜,风景美。不喜欢“最后的晚餐”的构图,非常抗拒这种刻意起范儿,突然想到这可能是我不喜欢王家卫的原因哈哈哈
toooo melodramtic 更显老版的珍贵 但是卡司云集还是赢得了周末场满员 阿加莎那时候的故事背景和现在脱节,没有恰当的改变且还非常平庸地忠实原著 对于原著粉还是新观众都是无趣的存在啊…JD自带演员光环也是神奇。poulunin也非常非常美丽!哎戏外被卖疑云fox咋了
11/10@嘉定喜满客 5分?耶路撒冷开场糙,车程该群体飙戏推进节奏的地方太散,结尾比较棘手的伦理困境呈现处理得温情模糊又刻意。加半星给几个航拍镜头。侦探人设无脑自恋超级英雄向,浪费强卡系列+1。(某戏迷领袖说得好:新版可以说拍的很油腻了,不看也罢)
1.据并不可靠的消息,当年导演请约翰尼·德普演《东方快车谋杀案》的时候,德普听说有“床戏”,连剧本都没看就答应了。2.下次你还是坐船吧,坐船可以活五集,坐火车只能活半集。
虽然很多bug但是最后一幕节目最后的晚餐看到cry
前版我看过五遍以上,剧情滚瓜烂熟,然而这版真的完胜!画面随意截皆可成画,外景更如油画一般。氛围渲染简直不要太棒,整个人都哭得停不下来。画面和故事深度都到位了。而且在尊重原著人设的基础上强调了波洛设定的一些小细节,为主旨服务的同时又不失原著本身带的小幽默感。可以打满分!竭力推荐!!
给Depp疯狂打电话!!!
Give蜜雪儿阿姨an oscar already。每次看阿加莎婆婆作品改编都要感叹她怎么能辣么会写啊啊啊啊。
emmmm
就悬疑片来说,节奏有点偏慢,预期中的紧张和惊吓也都没有,没看过前作人物关系看起来会略显吃力,中间一度强忍瞌睡(双十一的锅)。亮点是镜头真的很美,双十一为了躲避剁手来看这一场还是不错的
拍的还行吧,没有预想的好。
无意义的动作戏过多,最后波洛讲解案情时,众人齐聚山洞内,像极了《最后的晚餐》,真是自以为是,这里没有犹大的背叛,明明应该是原著中讲的陪审团形式。
老故事都剧透光的大前提下,重拍拼的是个人演技了,BBC版本的"俄罗斯老公主"好的没话说,意大利商人和话唠的拜金女、匈牙利夫妻也好,17美版的外景很美,可惜明星像是等着机位给到了自己的脸才开腔念台词,一车厢人坐那儿演的好生硬、不鲜活,侍女在“夜班经理”里演的多好还有达福大叔,这锅得导演背
看完旧版立刻买票赶去影院看了新版,相较之下新版打破了线性叙事结构让悬疑更有层次感,而且非常明智的,照顾到很多观众已熟知结局,所以没有把最大的重点放在结局上,而是丰满了每个人物情感。视听很棒。加的几场动作戏有点荒谬。另一个遗憾是我普叔戏份太少。
结尾完全意外地感动到唾泣,更加意外地随着片尾音乐哭到不愿起身。这一刻完全体会到了导演说的,对错之间的中间地带,该怎么去面对,波洛和我们每个人都需要找到自己的答案。而那些受过伤害饱经折磨的人该如何发声,则是这个80多年前的故事在今天的意义。米歇尔最后的演技无可挑剔。
反转就一次的电影怎么烧脑啊,火还没点着呢
非常怀念前年年底看的话剧版
一集柯南 都比這個精彩得多!
节奏把握得不好,挺闷的,故事内芯不错,对其他版本充满兴趣。