每个人,每个民族,每个国家都有属于自己的文化,文化与文化间的迥然差异必 然会带来个人行为思想的不同,世界是个多元化的世界,当东西方文化相遇时,对于某个文化现象,我们能做出是非判断吗?
文化与文化之间本身就存在的冲突,马克思是用他的哲学辩证法向我们展示了矛盾存在的普遍性吗?
为何总是要有绝对的是非曲直的判断标准呢?
在美国人看来,中国人打孩子是虐待儿童的表现,把孩子单独留在家也算犯法,那我只能说,美国的法律还真是考虑周全,所有细微的细节都被立法的人想到了,所以不得不佩服现代人类先进的智慧,还有美国那伟大的法律系统。
不是完全否定美国的法律,但凡事过犹不及。
密密麻麻的法律文件,一套套繁琐的法律程序体制,是为了体现出美国是个人权主义的法治社会国家吗?
刮痧,在中国盛行2000多年,可就因为没有美国人所谓的科学依据,就这样被否定了,从而打破了一个美好家庭的宁静。
在陌生的文化环境中,我们几千年来熟悉的文化传统就这样被人曲解,不知道这是有意还是偶然误解。
影片中最经典的场面必然是男主角许大同在第二次听证会上与原告律师争执那场戏。
我的心情也随着男主角的激动而激动。
当一直以来作为你心目中的神话英雄人物被别人说成恶魔,并且曲解了他的价值观与传统道德时,作为一个中国人怎能忍受?
更何况那是中国人所信仰的正义的化身。
如果可以,我想换个角色来说,当被西方人认为是天父,帮助他们脱离苦海的神-耶稣,被人曲解为是个完全意义上的蒙骗者和怯懦者,他们会是什么感觉?
还要继续保持他们的理性主义、他们的冷静吗?
他们以自己的文化思维方式来审视中国的文化传统,中国的教育方式,偏执的认为自己坚持的一定是真理。
但,“真理”一词何解?
什么才是真理?
是以那些尘封不动的毫无感情的白纸黑字为基准吗?
美国一直在强调自己是个人权主义的国家,那么请问毁掉一个幸福美满的和谐家庭,也是人权社会所必须的吗?
全世界所说的多元化融合在哪?
尊重各国的文化传统的方式又在哪?
指给我看。
近年来,美国一直在说中国没有人权,那么请问什么是你们的人权是表现哪些方面?
是否只要是美国法律没规定的,那都不是人权?
为什么美国人总是以他们认为的来限制其他国家的文化,甚至其他的人的思想与行为?
《刮痧》这部电影,很好的向我们展示了,何谓美国的人权,何谓西方人的文化。
东方文化有上千年的历史传承,岂能是你一纸法律所能明白与了解的。
我只能说,人权有多远,你们就滚多远吧。
The film "THE TREATMENT" tells us audience a series of misconceptions of xu's three generations in the United States.The film depicts the difference between Chinese and western medicine, reflecting the friction and collision caused by cultural difference actually. Our speech will analyze the cultural differences between Chinese and western cultures in three aspects: interpersonal communication, family relationship and education.Frist of all, Chinese family education focus on children's moral education. Chinese children have been taught to be children of filial piety from childhood, which is totally different with Western countries. They pay more attention to personal - based education, justice and freedom of the individuals. Children also have the right to speak with family, and their parent would respect their children. Take the movie as an example, Xu's son, Dennis has conflict with his boss's son, Paul. Actually Xu asked Dennis to apologize to him for no reason at all. When Dennis didn't listen to Xu, Xu immediately shut down his son's game player and hit Dennis in the back of head, by which Xu expected to show his respect to his boss.The second difference is the family relationship. In Chinese thinking, facing the unreasonable demands of children, parents should criticize them with a strict attitude. the relationship between huaband and wife is equal in US. American husbands will speak to wife face to face, In the film, Denis gives scraping to his grandson, who had violated the American law. In order to protect his father, Xu admits to take the responsibility of his father. In Chinese opinion, it is the basic requirement of filial piety. When the boss Quinlan learned the truth, he was very unbelievable. Westerners have more consciousness of self independence than Chinese. They believe that the individual is equal before the law.The third difference is the way of dealing with the interpersonal communication. American culture pays attention to individualism, while Chinese culture put collective interest first . In scrapping, when Jane gave birth to Denis at the hospital, Datong did not accompany her at the hospital because he had a meeting at the company. This kind of choice is understandable in China, where collectivity outweighs individuality, but is unacceptable and unforgivable in American society. And this is not only the conflict between collectivism and individualism, but also the conflict in interpersonal relationship view.In intercultural communication, empathy, sincere trust and mutual understanding are the best ways to achieve harmony. At the same time, we also notice that with the development of globalization, the cultural integration between China and the West has been strengthened and the differences between each other have been decreasing.
Gua Sha Treatment is a film in which cultural differences can be seen in many aspects. The film focuses on a conflict. A Chinese grandpa gave his American grandson Daniel Gua Sha treatment when the boy felt uncomfortable. However, the scar left on Daniel was considered as the symbol of maltreatment in Children Act according to American laws. Daniel’s father Datong tried to convince Americans that Gua Sha was a kind of treatment with a long history in the Chinese medicine system but in vain. Datong was later considered as an abuser in American culture and deprived of the right to take care of his son.There’re other details which infer this inevitable tragedy in daily life. In the beginning of the film, Daniel beat the son of Datong’s boss. Datong immediately beat Daniel back and forced Daniel to apologize to the other boy. Beating children is a common way of education in a traditional Chinese family but not in American families. Besides, when Datong got into trouble, he asked his boss for help rather than a professional and specific lawyer. Datong’s behaviors were reflections of the Chinese traditional ideas, too. Chinese people tend to solve problems through the help of the familiars, while Americans prefer lawyers. Datong bristled with anger when his boss chose to tell the facts. He thought it was a betray and they couldn’t work together anymore. But in American cultures, businesses and private affairs are separated.The film ended up with the reunion of characters. Maybe the director believes that people can understand each other even they have different cultural backgrounds as long as they respect and accept the difference.
这学期观看了同学推荐的电影《刮痧》,在影片的最后听见丹尼斯可爱稚嫩的声音,他在随着父母的教授念着:“中国、北京、长城……”我顿时百感交集,是喜悦,是愤慨,还是无奈?
不知道该用怎样的语言来表达看完这部电影后的感受。
我认为,《刮痧》是一部非常优秀的电影作品,适合不同文化程度的观众观看,具有诸多的成功之处。
影片中的很多细节都给我留下了十分深刻的印象,因此想在这里跟大家分享一下。
电影《刮痧》是一部反映中美文化冲突的影片,故事发生在美国中部密西西比河畔的城市圣路易斯。
来美已经八年的许大同,事业有成家庭幸福,他把在北京生活的老父亲接到美国同住。
一天,五岁的儿子丹尼斯闹肚子发烧,他的爷爷由于刚从北京到美国,不懂得药品上的英文说明,便用中国民间流传已久的刮痧疗法给丹尼斯治病,没想到这竟成了丹尼斯一次意外事故后许大同虐待孩子的证据。
在法庭上,面对对刮痧这一传统中医疗法一无所知的美国法官,面对一个又一个意想不到的证人和证词,许大同有口难辩。
法庭宣布剥夺许大同的监护权,不准他与儿子见面。
一连串的矛盾冲突更是接踵而来,一个原来幸福美好的家庭就这样转眼间变得支离破碎……电影中的很多细节是值得咀嚼和深思的。
一开始,许大同就说:“我爱美国!
这里是我的家!
”八年的美国生活已经让他有自信说自己是美国人,并且和其他美国人一样自豪地称爱国。
但无论他的英文说的如何字正腔圆,心里对美国梦、美国生活有多么的热爱和眷恋,他骨子里的中国传统文化所根植的意识形态和思维方式却怎么也改变不了,这使得他在官司中处处碰壁。
在为他举办的颁奖仪式上,丹尼斯和朋友的儿子打架,他会为给朋友面子而当众体罚自己的孩子,并坚称“打是疼骂是爱”,老爷子指出他这是“当面教子背后教妻呀”。
后来,因为刮痧的事情他被指控“虐待儿子”,听证会上对方律师请来他那位上司证明他是否真的动手打过儿子,这位上司不敢对法官撒谎只能回答“yes”,许大同据此认为上司出卖了他而提出辞职,上司认为他所谓的因为尊重上司而打自己的儿子是不可理喻的“中国逻辑”时,许大同用汉语脱口而出“道不同不相与谋”。
听证会上对方请的另一个证人是当年给他儿子接产的护士,这位护士指出他在危急时刻曾经说过“保大人不管小孩”,他又一次用汉语脱口而出“留得青山在,不怕没柴烧”,可见他在说出满口纯正英语的时候,骨子里根深蒂固的还是“中国式”思维。
也许这就是中国美籍华人(或称移民)的生存状态:已经脱离了生长自己身体和灵魂的祖国,飘洋过海努力奋斗,但要最终融入这个文化、政治、意识形态完全不同的社会却又是那么困难。
以至于在美国,他们好像是“东方人”,虽有绿卡但仍与美国普通民众格格不入,黑头发、黄皮肤是他们的一个“异类”标签;而和中国人比起来,他们又是不同的,他们在家里也要说一口纯正的英语,他们口口声声说自己爱美国,他们努力退去身上的中国印。
同时,美国社会也是矛盾的对待着他们的,它接受他们作为它的子民,作为国家的成员,但在社会实际生活中却无处不存在着对东方人、黄种人(矛头指向的就是华裔)却充满了歧视、轻蔑和误解。
最可怕的是,当这种误解、歧视和轻蔑和美国号称“民主、法制、科学”的政治、法律结合起来,就会产生如电影《刮痧》中一样看似闹剧,却让人看得轻松不起来的事情。
美国人不了解中国的刮痧,法律上也不承认其合法性,许大同在听证会上很激动地讲着“人体的七经八脉像无数小溪流向江河又奔向大海,气发自丹田又回到丹田……”,没有一个法官或是律师能够听懂,他们要求找医学权威来证明,可是这样的权威在美国根本就没有,于是案情的发展越来越让人揪心甚至愤慨:儿子丹尼斯只能被放在福利院,和被父母抛弃的孩子生活在一起,以至于他认为父母是要抛弃自己;许大同这边的辩护却一次次失利……从《刮痧》中,我们看美国的法制,会发现一个很奇怪的现象:在这个社会政治和法律系统里,每一个人都在努力维护这个系统的健康、透明而民主的运转,因此会有揭竿而起报警的医生和护士,有为孩子的健康和权利而舌战不休的律师,有以说实话为自己责任的证人;但当遇到了他们所不理解或不了解的事情的时候,当另一个遥远国度的传统文化和他们的common sense产生冲突的时候,这种西方社会科学、严谨、民主的法律却成为他们固守自己偏执的一种武器,就如那个律师在法庭上故意惹怒许大同、用刻意曲解《西游记》的手段误导法官以达到自己赢得官司的目的。
影片在后半部分有不少感人的镜头,老爷子找到许大同的朋友——一个做版权辩护的律师约翰,连比划带画图告诉他不是许大同给丹尼尔刮的痧,而是他刮的。
约翰问许大同的妻子——蒋雯丽扮演的简宁:“为什么他在法庭上要说是他做的?
”简宁回答:“因为他是中国人。
”这真是一个意味深长的答案!
大同和他的父亲、大同和他的儿子、老爷子和孙子之间发生的故事,皆因为他们是中国人,在中国司空见惯的事情与道理,到了美国却说不清楚了,一个深爱儿子的父亲被指控“虐待孩子”,却没有办法证明自己的无辜。
故事的转折是从律师约翰这里开始的。
约翰自己找了一个中医去体验刮痧,这位中医一边用英语给他介绍刮痧的原理,一边在他后背上刮出了深深地痧痕,然后让他用镜子看自己的后背,问他是否感觉这是“虐待”,约翰终于明白了一切。
圣诞节的夜晚,约翰去找原告方,告诉对方他有一个“两千年的理由”。
而另一边,大同和妻子协商了分居,这样儿子好歹可以和妈妈在一起,而爸爸则不允许靠近。
圣诞节的夜晚,这位痴情的父亲因为被保安拒绝回到自己家里而选择了爬窗户,他扮演成圣诞老人从一层爬到了自家九层的窗户上,整个过程有惊无险,一家人终于团聚,约翰和原本起诉他们的劳瑞娜一起来告诉他们:法官已经撤回了禁令。
” 最终,西方的法制和东方的传统在经历了苦难和艰苦的磨合后达到了一种“和解”和“融合”,孩子回到了父母的身边,妻子和丈夫也不再需要痛苦的分离。
这真的是一部优秀的电影,不同文化之间的差异与冲突是主题,表达了作为移民的中国人在一个民主、法制但又充满对别国文化、尤其是中国传统文化误解的美国如何生存,如何融入美国的社会和政治生活,天生的不适应和排异性又让这种融合变得异常困难。
但故事的结局是好的,我想,这个结局除了安慰台下心里早就为许大同遭遇感慨的观众们之外,更多的是想重复一个被外交家、政治家们重复了千万遍的真理:“无论是怎样的文化沟壑,只要相互交流就能达到谅解。
”《刮痧》中的刮痧,刮在孩子身上,刮在美国的法制身上,刮在美籍华人的心上,也刮在了我们每一位观众的心上。
也许刮后印记难看,但温热微暖的感觉,却总是好的。
“人之初,性本善”,正是因为人性中有共通之处,异质文化才有了从冲突到融合的可能。
融合来源于真心的交流,希望在不久的将来,一个“大同”的世界真的会出现在我们面前!
在中国,父亲管教孩子动手打人是非常普遍的。
说不定等你看完这部电影,下楼买宵夜就瞧见小超市老板拎着自家熊孩子耳朵大声训斥不准他在马路边上踢球,回屋上楼又听见贪玩的小姑娘作业没写正被家长一顿“竹笋炒肉”伺候着。
呃,没错,外国友人们,这就是中国。
他们爱孩子宠孩子,但遇到某些原则问题,还是会用着流传两千年的祖宗家法教育孩子。
正如小孩丹尼斯的爷爷所说:“打是亲骂是爱,不打不骂不成材!
”丹尼斯的爸爸许大同就是在这种文化背景下成长起来的,如今他现在也成为一位五岁男孩的父亲,他也奉行祖辈多年的严厉教育。
在孩子犯事并且顶撞他人的时候,他狠狠地给了孩子一耳刮子。
既是一个父亲对孩子的惩罚,也是维护上司的面子以表尊敬。
如果他的老板是中国人,那就自然深知下属的婉转示好,暗地里或许夸许先生是个聪明人。
然而这番作为在美国本土长大的昆兰先生那里却收效甚微,甚至令其疑惑不解。
恰巧许爸给肚子痛的丹尼斯做了刮痧,背上还未消退的红痕被人发现,值班医生大惊失色之下判断小孩遭受家庭虐待遂报警。
几番折腾之下,原本幸福美满的家庭演变成许先生不得不和妻儿分离,并被禁止探视。
看到这儿的时候,我有好几次红了眼圈。
不就是个刮痧吗尼玛至于吗?
然而往深了想,对于天真无知的孩子来说,这法律是起到了极大的保护作用,它会让那些遭受父母真正毒打受虐的孩子回到天堂。
当然,如果运行这条法律的人都有悲天悯人之心的话。
许先生答应丹尼斯圣诞之夜会回来看他,门卫不允许,他就攀着下水道管一路上去,只为了见一见自己活泼可爱的儿子。
片头外的我也被这父爱感动,深怕他会一脚踩空掉了下来,有好几次心都被提得高高的。
结局是HE,真真是喜大奔普啊!
Because He Is Chinese: Chinese Immigrants’ Struggle for the recognition of American Society—The Maze of Different Value Systems and The Disillusion of Those Outsiders’ DaydreamBrief Introduction to the Movie:Datong Xu and his wife Jian Ning have been lived in America for eight years; through struggle they have made great success in their career and with their son Dennis they live a very happy life. Xu’s father comes from China to visit his family. While there, he gives his grandson a harmless traditional Chinese medical treatment of Gua Sha, which the local authorities wrongly regard as child abuse. The family goes through a very hard time when the child is taken away by the child protection agency. Meanwhile, the Xu’s father leaves America because he finds that the living environment is really not suitable for him, as he feels that Gua Sha, which is so common in China is treated as child abuse in America. Worst of all, he cannot converse in English. Eventually, an American friend of Datong tries Gua Sha and proves that the treatment leaves painful-looking marks that are not actually harmful at all. And the end result sees that Dennis is returned home and the family is reunited.Movie Analysis: with a focus on pieces taken from the movieValue Systems deeply rooted in Different Cultures Do Make ClashesAs is shown to us, despite the fact that Datong, with his wife has been to the States for eight years, deep in his heart his root is in China and some of the most fundamental viewpoints of his are still typical Chinese style.Scene one: at the very beginning of this movie Dennis and the son of Datong’s friend Quinlan have a fight and Dennis beats the other boy, then Dennis goes to play computer games. Let’s see what Datong has done to his son: he shuts down the computer, beats his son and asks him to apologize to Quinlan’s son, an act making the Quinlan family feel confused and puzzled.Now you see, having lived in America has made Datong look like an American citizen and has gained him a good reputation as an American computer game designer; however, it fails to change his value system since he is brought up in China and mainly educated there. Family structure and their inherent relationships and obligations are a major source of cultural difference. (Xu, page 94) And differences between west and east in value systems occur, thus making the culture clashes: Quinlan never did this to his son, so he can’t understand Datong’s deed and feel quite surprised.Scene two: at the hearing Datong shows his fury and “overacts” as he witnesses someone saying something bad about Chinese culture, making people present at the court feel so astonished.As we all know, the curt is a sacred place and no one should be led by his own emotion and behave rudely to the judge, as this is an offense to sobriety of the law and the legal system. Complex as the scene may appear to be, what causes Datong’s deeds can be carefully reasoned:Here again come the cultural clashes: American culture is so different from ours that they may not be able to correctly comprehend and decode our culture; this has caused the person who has said something bad about Chinese culture at the court misperceive our culture, which is a sad truth. When somebody misunderstands your motherland, what will you do? Of course we’ll fight back and defend our country, wherever and whenever. And this, is the very answer to Datong’s deeds at the court.Cultural Conflicts and Its CausationWe should admit the fact that this is a movie full of cultural conflicts, among which the different opinions towards Gua Sha and the unhappy life of Datong’s father in America should be the most serious two. Gua Sha, along with the life experience of Datong’s father, can be taken as the two significant factors when we are studying the clue of this movie.Scene Three: Dennis is taken away from Datong’s family because of the seemingly painful-looking marks left by the treatment Gua Sha.Here the mark is taken for the testimony that Datong’s family has abused the child; however, Chinese people, as the inventor and practitioner of this traditional treatment, will never come to the conclusion that this is harmful to the patients. Unfortunately, probably no Chinese has thought of the problem that Americans don’t make sense of this treatment; and also, probably no Americans have realized that Gua Sha is not a punishment or abuse but a way to heal people’s illness.Misconceptions from both sides has jointly led to the cultural conflicts, both sides need to retrospect themselves and communicate with each other, which in the movie we can hardly see. And the movie is the reflection of the reality, though a little unwilling to accept the fact, we have no choice but to face this serious problem: lack of understanding and interaction between different cultures.Scene Four: Datong’s father, finding it extremely difficult to live in a totally different environment and feeling a sense of loneliness, finally leaves for China.The life of an old person living in a foreign country is always a heated topic to be discussed. Today I’ll focus on the conflicts part:The grandfather, symbol of the Chinese traditional culture and the Chinese past, is confronted with modern America and the contemporary American mainstream culture. It is obvious that these two differ in lots of aspects, and of course so many differences are to cause cultural conflicts, in which the Datong’s father is too weak to fight back and have no choice but to return to its own culture.What has made a Chinese old man face those cultural conflicts? The reasons are as follows: living environment, language, worldview and values, etc. And in all those elements, I think the unfamiliarity of an unacquainted culture should be the most striking one.Conclusion Part:American Dream? So Hard to Achieve for a Chinese ImmigrantDo you still remember the words said by Datong Xu at the start of the movie when he is addressing his prize-winning speech? In his speech he says that if he can keep working hard he will one day become a real, successful American, American as he has thought of is a country full of opportunities and he is the lively example, and at last he says he loves America and that’s his American Dream.Sarcastically, the start of the movie turns out to be Datong’s peak, and then both his career and his life have become worse and worse. It is certain that the family is reunited and things begin to become better, but you can’t deny the fact that Datong’s American Dream is actually ruined and disillusioned, maybe through time he will soon “recover”, but the pain left by the tragic memory of this incident is sure to last long.In his famous novel The Great Gatsby Fitzgerald wrote the famous sentence: So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past (Fitzgerald, page 224). American Dream is far away from those immigrants, the famous Chinese writer Zhu Ziqing has once said: “but the happiness is theirs, I have nothing.” And this theory can also be adapted here: the American dream is American’s, they immigrants have nothing. Even Americans themselves can’t easily realize their dream, how about immigrants?And what has made this? Of course the difference of culture and value systems! To solve this problem, we still have a long way to go.The name Datong means great harmony, I guess it is not only the ultimate goal of the director but also the ultimate goal of people all around the world. It comes as no surprise that it is of vital importance to realize this goal, but there still exist a great number of obstacles, especially in the aspect of culture and communication. What should we do? Just keep walking, keep fighting and trying hard to build bridges between different cultures and help them understand each other to fulfill our dreams. If one day the great harmony arrives, the world will take on a new look and the earth will make a true global village.
毫无疑问,这部电影不该只存在于有关“文化差异”的无休止讨论中……我很想说人们确实有些低估了它,但豆瓣7.5的评分却又绝对不能算是委屈了它……这又从何解释呢?
只能说人们大抵也能感觉到它的力量,只是或许不能很好地表达-大多时候大多数人都是如此。
当我在豆瓣的短评中看到了大量有关“文化差异”的盖棺定论时,我就更坚信这一点了,不过我可以确定的是:错的绝对不是文化差异这一客观事实,而是人们“盖棺定论”的表现,这一点总是让人不免失望…… 言归正传……回到电影内容本身来讲,“文化差异”确实是无法逃避的某种核心,但绝不是唯一,它一定还有更多层面的诠释和理解……因此,我们先从“文化差异”在影片中最基本的表现-人情和人权的对立中着手去一层层剥开洋葱神秘的面纱,也许在这之后我们再大谈“文化差异”或“Culture Shock”会更合适,它带来的无论何种情感的泛滥也许就没那么讽刺了…… 片中最浅显也最戏剧的设计毫无疑问就是中西方对于“刮痧”理解完全的不同,因而很多时候很多人在此刻就草率地为这部电影贴上了“文化差异导致的种种”这一标签,人类总是轻而易举地对不了解的东西作出定义从而使它尽快“回到”自己脑海中那篇风平浪静的安全水域中去,殊不知海面之下暗流涌动……然而“刮痧”也存在于唐人街很多年了,但此前可没有人为它这么上心过(事实上这也很能说明问题……)。
我们确实很容易忽视戏剧性冲突的根源在于:双方对于“怎样才是对那个孩子命运最好的安排”这一点的争执。
是的,重点是“刮痧”对于孩子的影响以及这背后映射出的孩子能否健康成长的问题……我认为两方都是出于“为孩子好”这一点,那么分歧如何而来呢?
从家人的角度来讲,他们是想早点接孩子回家-“回家”,这是属于家人和父母的爱,是我们都很好理解的中国人最司空见惯的爱;那么从另一方,也就是代表西方的美国社工机构和司法系统来讲呢?
我相信他们也是出于对孩子的关心和照顾(尽管这很容易让我们中国人产生这不过是由于冷冰冰的制度和法律规定的绝对化误解),那么我们又如何定义这种“爱”呢?
我想称之为“来自社会的关爱”(即便它还有一个更西方也更现代的名字叫“人权”),这在中国人听来简直不能更别扭了,而这恰恰是理解两种文化差异根源的关键。
我们很容易忽视矛盾根本所在的原因在于,影片基本是从这个中国家庭(或许在这里我该称它为美籍华人家庭才更合法理,但显然影片更希望我们把它看作一个普通的中国家庭)的视角出发的,而我们可以轻易地发现,这个中国家庭的三个成年人对于这次事件的着眼点其实很快就从这个矛盾的焦点上移开了,当然一方面有律师指引的原因(为了胜诉),但是在这个条件下我们其实可以发现中国家庭和律师乃至整个美国司法体系的根本矛盾。
中国家庭总是认为:父母爱孩子是天经地义的;刮痧是对人体有利的……等等等等,但不管怎样,我们中国人好像总是认为有很多东西是天经地义、自然而然、无需解释的(不得不说我作为一个中国人都觉得有时候这种逻辑挺荒谬的,要知道这世上没什么是天经地义的)。
尽管这其中很多都是事实,但问题就出在这个“无需解释”上……在西方世界的概念中,以司法为例,每个人不可以只是单纯表达自己的观点,而是需要拿出证据等有解释性的因素来证明,即所谓的“程序正义”。
在这样的背景下,中国人觉得美国人无情无义、太过机械、不懂变通,而美国人觉得中国人不可理喻、不讲道理甚至有些自私的意味…… “人权or人情”这个问题对中国人而言,不管我们再怎么在西方现代化浪潮的标准中一遍遍强调“人权”和“法制”,为人情找出一百个辩护的理由总还算“不费吹灰之力”……不用太多解释,每一个学着中国人编写的教科书(如果其中有“幸”包含历史课本就更好了……)长大的孩子都知道这是为什么(至少我们以为我们知道,但这就足够了……)。
“宗法制”、“以孝治天下”、“仁义”等等,在我们文化符号的这些关键词中,我们大可以粗放地将之归因为历史的摆弄,可它不过是个舞台不是吗?
那么对于美国来说呢?
从历史的角度来讲,我不由地想到那个所谓“四海之内皆兄弟”、开放包容的“西部世界”时代。
众所周知,美国早期的历史是一部差异化、多元化的“世界移民史”,与开放包容、充满创新和奋斗精神的气质相伴而来的,是无数的冲突和矛盾。
就包括在我们看来充满英雄主义精神的决斗,剥去尊严和勇气等等道德的油彩,这在在当时实则是一种残忍、危险而血腥的野蛮行为,这也从侧面反映出了那个虽然充满冒险精神但却毫无规则而言的危险世界。
也许是那个时代带来的创伤,美国人民开始无比向往使自由主义和冒险精神在规则的方寸间起舞,他们只是需要一个规则的世界、一个明确的世界。
因此,法制对于他们来说不是将精神磨灭在规则的桎梏中,而尽可能将之上升为社会对每一个人的包容和关爱。
这对我们中国人来说是不可思议的,或者说这会让安全感更多来自家庭的我们产生极大的危机感,务实的我们不会花费精力在构想这样遥不可及的“人间理想”……尽管所谓“社会的爱”有着理想主义的成分,但我们却不得不承认他们在社会蓝图绘制层面的理想主义,让人不由得会产生向往和期待。
诚然,我们是现实主义和实用主义的民族,但这也丝毫不妨碍浪漫滋生于我们对社会的构想和设计中,靠人性中的美好从心底约束人心无边的欲望,这本身就是先哲对于那些个乱世最浪漫的期待……总而言之,不管制度设计或是社会蓝图的出发点是个体还是整体,不变的是人类对于美好的无限追求……尽管有无数个时代无数的人因为虚妄的欲望堕入人性的深渊;尽管有无数的中国人在“仁义礼智信”的道貌岸然中禽兽不如,也有无数的西方人在法律与规则的缝隙中堕落为“晨曦之星”,在灰色地带做起了“无冕之王”……但于《刮痧》这部充满了亲情、爱情、友情以及“社会之爱”的电影,我更想称这场温暖的闹剧为一场美丽而浪漫的误会——以“爱”之名!
附:电影有趣的地方还有很多,比如“刮痧”象征着近代中国的委屈和伤痛、是对那个年代中国每一个“美国梦”的无情击碎、是国际地位和文化公权力差距带来的异域审判、是糅合了中美价值观和幽默感的双重献礼等等等等……但正如学术界没有一种完美的研究方法和理论基础,我们的文明、世界和生活也不可能在一部电影里尽善尽美地呈现,“第七艺术”只是于天之角,做了洞穴中的一场梦,梦中的世态炎凉、人情冷暖也许只是人类的顾影自怜,可这份嬉笑怒骂的率性和真实,又让我们成为了最“可爱”的“人儿”。
作为一部讲述中美文化的片子的确可以鲜明的看到中美的文化差异,但不得不提的是,编剧太烂。
一切的剧情安排都是为了剧情而剧情,能在美国混的那么好的大同怎么样也应该是作为中国的精英分子出去的,文化适应能力却那么差,在美国待了八年,还处处以为这是在中国。
在法庭上冲动的行为以及最后冒着生命危险翻墙去见家人的行为都是冲动极了,幼稚极了。
完全都不是一个成熟的男人应该有的表现。
这一点上他做的远不如他的妻子。
自己都打算在美国长期定居下去了还总以为自己是在中国,总拿中国的一套出来教训美国人,中国有一句古话叫“入乡随俗”难道反而忘记了嘛?
刮痧请不到唐人街的医生去法庭就不能请儿童福利院的人去唐人街嘛?
老人为什么在美国不适应?
如果有一个合适的工作,一个合适的圈子这个情况不就好很多了嘛?
比如在唐人街为老人找个工作找个老伴之类的.很多问题的出现只不过是大同没有办法找到合适的途径去解决罢了,这么一点困难,他就颓废的整日借酒消愁,还把工作都辞退了。
这是在黑我大中华出去的精英嘛?
标题就是我看完最真切的感受,甚至专门立马去查了导演,啊原来是郑晓龙,我还以为是美国导演呢,专门拍来黑我们的呢?
理解这部电影想表达的是中西思维上的差距,,但是实际表现出来的东西,南辕北辙。
首先男主的塑造,全程都感觉他在无能狂怒,我不相信一个在美国呆了这么多年的人,找不到正确处理事情的方式,连他爹都比不上,整个事情解決过程中,过程中除了无能狂怒真的没看出来有什么用。
不过这到确实符合大部分中国男人的行事作风,遇事无能狂怒,逃避,所做的事情都是感动自己。
首先在听证上第一次嬉皮笑脸,第二次很容易被激怒,对帮助他的美国朋友蛮不讲理(听证会说讲出事实是公民义务,而且己经很维护他了,这还说别人不把他当朋友??
),机场想逃避,完全不顾妻子,连孩子都知道问一句:那妈妈呢。
客观来讲,这个妻子算一个传统意义上的好妻子了,在她说出:lam a bicth的时候,看看他的表现,还是无能狂怒的砸杯子。
抱住妻子安慰一下很难?
最终整个事件的解决,得益于他的父亲和这位美国朋友,他父亲回北京后都知道收集相关资料,他的朋友都能做到亲自去唐人街。
而男主只会爬高楼见儿子,不会以为真的会有观众买账这种自以为是的感动吧,看到只会吓死,给儿子的余生带来惊恐和不安难道我们中国人就是这么暴躁不堪?
不会理性处理事情的吗?
《西游记》可以说是我们的文化精粹之一,然而剧情的塑造和西游记内涵南辕北辙。
电影中孙悟空的形象多次出现,孙悟空的本质是打破既定规则勇往直前克服困难,而男主,只是个猪八戒。
今天偶然翻出中学时期写的日记本,里面有一篇《刮痧》的观后感,虽然对电影已经记得不是那么清楚了,以现在的角度看来写的也是极其幼稚,但是不做修改、权且当作青春的回忆。
若有看官觉得不对也请轻喷,在信息不断发展,各国文化在不断交融的社会,文化差异的问题日益明显,在难以理解、融合中会为了冲突。
而《刮痧》中体现了十分典型的文化冲突。
故事发生在美国的一个州,有一位叫做“许大同”的华侨获得了美国某游戏设计奖,他十分高兴并觉得自己已经接近美国本土人民,应该能获得身份认同。
但在这个时候,发生了意想不到的事,这也是故事的第一个冲突——两子相争。
大同的儿子丹尼斯与大同伙伴兼上司约翰昆兰的儿子保罗起了争执甚至打了起来,在这时,大同身在美国却下意识的选择了中国的思考方式,于是为了给朋友面子,不顾及儿子的面子,也不询问原由,就打了儿子并让他给对方道歉。
不愉快的收场后,即使大同选择了给儿子道歉,但依旧秉持和灌输“打是亲骂是爱”的观念,却不曾想让孩子会错了意。
接着一天晚上,老父亲与朋友外出,朋友发病逝去,老父亲被拘留在警局,大同十分惊慌,连忙赶往,这也引出了第二个冲突——在美国,是严禁父母在孩子独自丢在家中,这会被认为是不负责任和对孩子的漠视。
而本以为自己已经彻底成为美国人的大同却忽略了这个问题,故事的帷幕进一步拉开。
妻子简宁,也是丹尼斯的亲生母亲,出于担心便打电话回家,却因此吵醒了孩子,无巧不成书,就在大同赶回家时,丹尼斯在家撞伤了脑袋。
于是,故事的最大冲突点,也是点题的开始——“刮痧”,一个古中医疗法。
当老父亲看到了孙子丹尼斯感冒后,虽然有些刻意,但是表现上是源于传统观念、出于疼爱的爷孙情就为其刮痧,却没想到刮出来的不仅是“痧”,也是麻烦,是中美文化差异的冲突,是跨文化交流中无可避免的难题,更是大同“美国梦”的结束。
因为刮痧会在背上留下红粟状颗粒或暗红色的血点,这对了解“刮痧”的人来说习以为常,对于一般中国观念的人来说也能理解,不是什么刻意伤害,只是医疗效果。
但在存在文化差异乃至对中有所歧视的美国人眼里,对于不明真相而按照美国医疗、法律的医生、律师来说——这是虐待,对孩子的伤害,不能把孩子交给大同抚养,就此隔离了他们,不断的特写和对比蒙太奇,导演在这个镜头里宣泄了对美国人的自以为是、狂妄自大的不满。
回到律师辩证会,由于大同重情义而轻事实,加上对“刮痧”的偏见。
辩论时很不愉快,对方律师百般刁难、恶意曲解以及断章取义,以此激怒大同。
对方带着霸权主义观对中国的歧视,曲解甚至污蔑中国神话英雄孙悟空的行为,一下子点燃了大同,唤起他作为中华儿女的魂,愤怒迷失了双眼,行为的莽撞也正中敌人下怀,导致二审失败。
不难看出大同对中华文化是带着不容侵犯的骨子里的观念,也是在表达文化冲突时,不能一味地莽撞草率、暴力解决,应该要冷静、和平和包容。
之后的大同心灰意冷,而妻子简宁往日累积的怒火爆发,两人争吵、分家,而又不舍、哭泣,为现实而无奈、抱怨不公,老父亲察觉到异常后求助于约翰,同时告诉大同自己想要回北京了。
约翰也前往中国了解刮痧,希望借此帮助大同。
一番周转,约翰将刮痧的真相解释给判决的证人,也帮助大同回家团圆。
故事就到这里,但是并未结束,它仍在生活中继续,因为想《刮痧》里的文化差异和霸权主义带来的冲突还有很多,我们应该更进一步地去了解它们、尊重它们、包容它们,达成共识。
不进行改变,这道裂缝将永远都在。
希望大同般歇斯底里的控诉能减少,而文化霸权注意能得到改善,唯有如此,刮出来的痧才会是不需要的排泄出来的废物,不是血淋淋的冲突。
——2016.10.24
过于煽情了,这种对亲情的过度渲染是一个的败笔,好消息是梁家辉继续着稳定的、高质量的表演输出,他真是唯一一个放在内地、香港、台湾任何一部电影里面都让人不会觉得太突兀的好演员,另外把他放到东南亚电影,比如越南电影也不突兀,真难得!PS还是觉得表现东西文化差异的片应该讲究含蓄、点到为止。
跨文化传播期末作业 一星给梁家辉一星给朱旭当隐喻太直白的时候,不妨直接讲出来,太拙劣。
听过法律基础老师上课喜欢放电影了 上次放的《秋菊打官司》 这次放的《刮痧》他以法律与文化作为开题 根据他的法律视角的解读 部电影的主要矛盾在与 自然法和分析法的矛盾 当然其中还提及文明的冲突 法律工作者的形象 亲情 爱情等等 赞同蒋雯丽演得太假了 结尾比较苍白
以前看的,才知道美国人是多么的不讲理
演员表演的太棒了 特别是梁家辉 把男主暴躁 易怒 但又善良 孝顺演得栩栩如生 可惜电影为了刮痧而刮痧
通篇充满着中国特色教育片的影子~~剧本生拉硬扯剧情死板硬套~演员你再费力的说英语也抵不过导演胡乱拍吧~~硬生生的冲突怎么看怎么费力~~怎么看怎么像样板戏~~要看中美文化冲突还是看李安导演的喜宴吧~~
第4051-男女主火气大且不解决重点问题,就知道着急和互相埋怨,早点像男领导和老爷子那样找出证据来,会更早解决。这样的剧情安排是为了将矛盾激化,但我作为观众会觉得主角处理问题能力弱且不符合现实,设计感太强了,结尾爬楼戏码煽情得有点过了。
听力课上看得片子,还可以,中西文化的碰撞~~
不是简单在说文化冲突了,更重要的是对两种文化中的权力关系不对等一种发泄,梁家辉的歇斯底里,更多是作者面对这种文化权力结构的歇斯底里。
这可不叫拿文化差异说事儿,虽然种族主义算不上这片子的主题,但拿这来激化矛盾加重冲突推进剧情挺可耻的,对美国体制的呈现也很五毛政宣了
政治课上放的。当那个外国老板问简宁:“为什么他要这么做?”时,简宁的回答真的让我有点震撼。“因为他是中国人。”答得真好。我想这就是所谓的中国文化的体现吧。
故事的背景在2001年,这是大前提。此片应该是跨文化交际课必备的清单目录之一。
内容不错!这是几千年甚至到现在都存在的文化差异。不公平和无奈。我太爱蒋雯丽了。但是他父亲一回国都能马上寄刮痧的书给他们,说明有很多办法可以证明的啊,为啥就是无能狂怒的样子啊。工作说辞就辞了。然后酗酒度日???美国这么尊重孩子怎么不让孩子自己表明立场?就各方面好奇怪啊。情感是没有问题,但是逻辑上好脸谱化。
老片重温。记得以前很喜欢这部片子,现在看来,这故事里有很多不合理的地方在,有一些情节很难自圆其说。这个事件本身很有趣,但表现手法有些做作和刻意了。梁家辉和蒋雯丽的搭配一点问题都没有,绝大多数的中港合资片中港两边的演员好像永远在鸡同鸭讲一般不和谐,原本以为是语言或文化的问题。但看来
比《推手》好看吧。。
为了主题而故事的痕迹过重,不过梁家辉在片中依旧延续着其高质而稳定的演出,他是我眼中唯一能被任意放置在港、台、大陆等各地影片中却不显突兀的演员~~
老套无趣,过气的味道扑鼻而来。
内容4星,片子3星。朱旭5星。
长镜头道德大师!《亲爱的》前传!
说实话,文化差异不可怕,可怕的是明明清醒,却在装睡,正如同现在的美国,对中国重重包围,恶意的抹黑诋毁,已经不是文化差异的问题了,是根本性的有你没我有我没你的战斗!