若看第一遍,刚开始会觉得枯燥乏味,有很多对话根本不懂,非得看到最后一段才感到震撼。
而接着看第二遍,于是全懂了,原来前戏中有大量的铺垫,大量的伏笔,其场景其对白意味深长。
一直认为,能让我看两遍的电影才能算是好电影。
《痴男怨女》改编自王尔德的戏剧《温米尔德夫人的扇子》,其中扇子的重要性可见一斑。
全片扇子共出场三次,第一次是艾琳向罗伯特推荐扇子作为梅格的生日礼物,她大胆张扬而极具挑逗性的话语和动作,刻画出了她富有魅力与诱惑力、了解女人心思、精于交际的形象,具有暗示性的语言也将剧情引导到了他们二人互生情愫的方向。
第二次是在船舱中,艾琳不惜败坏自己的名声来维护梅格的婚姻,这里的扇子是将剧情紧张化的重要道具,同时也是艾琳与梅格冰释前嫌的契机,将故事推向了高潮。
此时的扇子是推动故事发展的良好物象,也是让故事发生转折的必要道具。
第三次扇子出现是在影片的结尾,艾琳和图普坐上飞机离开,梅格将扇子送给艾琳以示二人关系重归于好,使影片结局达到圆满的境界,贯穿了整部影片。
《痴男怨女》这部影片中扇子作为主要道具,运用的十分巧妙,自然的将全片串联下来。
影片开始,扇子作为道具第一次出现让主人公相遇;在第二次扇子出现时,解决了妻子对丈夫的误会,同时为影片后面的发展埋下伏笔;扇子作为道具第三次出现,推动故事发展,影片也达到高潮,为叙事提供了动力,妻子一气之下接受了约翰的追求,最后却把扇子落在了游艇上,引发观众对剧情走向的联想;扇子的第四次出现,温米尔夫人和艾琳夫人真诚对话,温米尔夫人也守护了自己的婚姻;在影片最后,扇子作为道具第五次出现,温米尔夫人向图普解释,最终解开了误会,获得圆满结局。
该影片中扇子作为道具,将影片剧情的误会、巧合、矛盾、和好自然的串联起来,十分巧妙。
《痴男怨女》改编自王尔德的戏剧《温夫人的扇子》,所探讨的是淑女和D妇的区别。
而在大师眼中,这只是没有将人放在特定场景下的口舌之争。
王尔德说,“要做淑女或D妇,往往取决于一念之差。
未经考验的淑女,也许就是潜在的D妇”。
影片讲述了艾琳夫人是一位有名的交际花,在美国引起许多妻子的众怒后,因为经济大萧条等原因,她离开美国只身来到了意大利。
这朵美丽的花朵在意大利同样引起了震动,其中包括斯嘉丽·约翰逊饰演的良家妇女梅格引以为豪的婚姻。
但是善于学习的人可能会立刻去买一把扇子,艾琳夫人手把手教你如何调戏crush。
当局者很难相信,有的婚姻里没有爱,有的爱里没有婚姻。
在道德枷锁这方面,社会方方面面都对女性更为苛刻,而对男性而言却是一笑了之视为平常。
众人在茶余饭后总要猛嚼舌根,女性对女性、男性对女性的攻击竟然保持惊人一致。
然而情事是要两个人摩擦才能生出火花,而非女性一人异想天开就能凭空收获。
一位年轻富有的绅士,娇妻过门不过仅一年。
一群各怀鬼胎的看客都怀疑梅格丈夫与艾琳夫人有染,当着梅格丈夫的面、在艾琳夫人背后指指点点。
这种“不要苛责男人、应该辱骂小三”的现象,竟然是古今中外统一的分裂手段。
站在道德制高点上道貌岸然的呈口舌之快,使得结局的反转打脸锋利如刀。
借片中一直暗恋梅格的公子哥之口,王尔德调侃了梅格丈夫对清白的辩护,“是非无伤大雅,不必做道德教化”。
也因为如此,被观众钉上耻辱柱的梅格丈夫成了既要又要的伪君子,而他对有夫之妇的讨好追求、反而成了救人于水火的打怪冲关王子。
片中大量台词犀利敏锐又见解独到,你既能感受到上流社会时时追求的体面与气质、又能对“真爱”与“拜金”这些旧词产生新的理解。
毕竟在许多男人的眼里,“真爱”就是女人单方面付出,无怨无悔的奉献自己的生育价值、养育价值和经济价值;而“拜金”则是将有钱人放置在了单纯小白的层次上,仅仅靠着人傻钱多来吸引同样人坏貌美的女人。
好在片中想娶艾琳夫人的富翁独具高见,当所有人都在劝他艾琳夫人只爱钱时,他却金句频出,“有何不妥?
钱是我有过最好的东西,我又老又肥又无脑,只有一大堆金钱。
”当众人以真爱为饵诱之,劝说着“如果你没钱她会爱你么”,人间清醒的富翁立刻反驳道“如果她是丑八怪,我会看她一眼吗”。
无论人前人后,这个富翁始终都在维护他心爱女人的颜面和尊严,让人不得不称赞一句,活该他有钱!
曾经结婚的艾琳夫人宁愿做别人口中的交际花、也要自由的在情天爱海里畅游,她形容婚姻的言辞带着中世纪童话味儿的觉醒,“婚姻,是一间不能开窗的房子,是一间没有窗子的房子,每天起来,房间都比昨天小,最初你不察觉,因为过程缓慢,逐渐逐渐、某个早晨你睁开眼睛,你发现房间已经小的可怜,小的不能转身、不能呼吸。
你只想尽快脱身,脑子里容不下任何事情或任何人。
”
在公子哥对梅格的追求声势日渐浩大起来的时候,梅格也发现了丈夫与艾琳夫人偷摸往来的事情,崩溃之际她逃到了公子哥的游艇上,想要以同样的出轨报复丈夫。
在私人游艇上的会面成为了整部影片的修罗场:艾琳夫人既想和梅格说出真相、又要帮她圆谎;公子哥被当成假小三,又不能辩驳自己是真小三;追求艾琳夫人的富翁被怀疑和愤怒遮蔽双眼;梅格丈夫的出轨形象一跃而起,成为了全片最隐忍克制的绝世爱妻好男人。
有时,未经世故的人会因教条于道德规范,反而苛以待人;而饱经沧桑的人,见过了太多的身不由己世事无常,从而往往宽以相待。
艾琳夫人虽是交际花,但未与人有染却甘当骂名,其实本质与《金陵十三钗》中风尘女子的奉献无二;梅格自诩淑女清高纯洁,但发现丈夫不忠后也要另寻他欢。
其实无论是淑女还是荡妇,都是挟制女性之欲望的羞辱性词语,前者过分压抑、后者过分夸张。
无非是通过两个极端的阐释,将女性摒弃在人性的复杂之外。
淑女会经历道德困境、交际花也会仗义救人。
当欧亨利式的反转结尾出现时,建议所有观众重新看一遍本片,你会发现草灰蛇线早已埋下。
艾琳夫人与富翁、梅格与丈夫婚姻的继续不乏对彼此的隐瞒与欺骗,未经历过对伴侣说谎的人不知是幸还是不幸。
刚结婚的人、或者被谎言罩在钟形罩下的人怎么也想不到,有一天彼此也会同桌吃饭相对无言。
整部影片早已不再是淑女和交际花之差,而是众生浮世绘的讽刺闹剧。
《痴男怨女》。
改编自半路出家当编剧的奥斯卡·王尔德的喜剧《温夫人的扇子》,台词句句珠玑,流畅通顺,拜大编剧之福。
“我现在认为不能把人简单地划分为好人和坏人,所谓好女人身上可能有很可怕的东西,有疯狂、固执、嫉妒和罪恶。
所谓坏女人身上可能会有悔过、同情,甚至牺牲。
”
由王尔德名剧《温德米尔夫人的扇子》改编的电影,拍得美丽风情,加上才子著名的调情俏皮的言语,看起来很有启发性。
沪剧的版本叫《少奶奶的扇子》,很早以前就看过。
所以一看这部纯正的西人改编版,对于剧情是熟悉不过了,故此反而看出许多以前没看懂的地方。
女人面对女人,尤其是当正室夫人面对她们丈夫的情人时,那种既憎恨又好奇,既对她藐视又充满下意识关注的矛盾心情。
就好像张爱玲说的:“一个女人再好些,得不到异性的爱,就得不到同性的尊重。
”女人就是这点贱。
所以当温德米尔太太误以为她丈夫对她不忠时,她所采取的方式就是装扮成为她认为他曾深受吸引的样子穿着和交际花艾琳夫人一样,行为举止上也同样透露出诱惑人的风情。
她决定不再固守道德,因为她丈夫先背叛了他们的婚姻。
而其实她丈夫只是被艾琳夫人勒索,艾琳是他妻子的生母,一个为了私欲抛夫别女的老女人。
故事说穿了很简单。
可令人津津乐道的其实是误会引起的男女之间的猜疑和诡计,而我想这猜疑和诡计背后的道德准则,是连身为风流才子的作者本人也不容质疑的。
女人所选择的身份决定了她的地位和受尊重的程度。
可以调笑的女人和正经女人之间还是有区别的,男人其实自己也分得很清楚。
追求快乐的自私的不能抵抗诱惑的女人,社会总是要让她付出代价。
千古不变的话题,是做贞女还是做荡妇。
高明的王尔德,没有给我们答案。
求仁得仁吧,但是对于母爱,他的诠释却告诉我们,至少是告诉她女儿:要守住婚姻。
剧中有一段,艾琳夫人劝温德米尔夫人回转,后者反驳:“你不是也过得很好?
”艾琳撇嘴苦笑,不无自嘲地说:“要想这样的生活不留遗憾,那得付诸实践掌握技巧。
”错误由于母亲的挺身而出而得到扭转。
团圆的结局之下还是保留了那个身世之谜。
艾琳要保留女儿对母亲的美好怀想。
好喜欢艾琳,她的世故佻达,她的自知之明,她的聪明,她的母性....这样的女人承担自己所做的一切,永不回头。
当女人面对诱惑,她的选择......决定她的未来。
当女人面对爱,她的痛苦.....女人要的不是男人的理解,她们要的是爱。
当女人面对亲情,她的所为......不要重蹈覆辙。
集聚情感与婚姻,两性理解,女性定位,流言蜚语,奢华生活等卖点,王尔德的故事,值得一看啊。
Marital bliss is a great burden to place on two people; sometimes a third person is needed to lighten the load.Once a wife has been betrayed she has the right to do likewise.Do you know why they call it an altar?It's where they make human sacrifice.A man should never buy his wife jewellery; it makes you wonder what he bought his mistress.I need an opinionIt doesn't leave much to the imaginationDepends on the imagination.Crying is the refuge of plain women. Pretty women go shopping.I can't always explain myself to myself, let alone anyone else.If we were always guided by other people's thoughts what's the point in having our own?值的回味......
很喜欢的电影。
反复看了三遍,意犹未尽。
承袭原著奥斯卡·王尔德《温夫人的扇子》,人物剧情台词都巧妙至极。
王尔德笔下的女人, 神秘 幽默 睿智 充满力量感。
电影情节的设计像片中女主Mrs. Erlynne一样神秘狡黠,不小心就会将你骗入妇人们闲言碎语所构筑的假象里。
最后再突然撞破它, 意料之外情理之中地揭示出, 谁是好的爱人,谁是好的女人。
全剧最精妙的还有台词,没有半句多余,令人印象深刻,塑造能力极强。
Some women bring happiness wherever they go, others whenever they go. I do both.Mrs. Erlynne (埃林夫人)出场之初 背对流言蜚语 优雅地吃掉晚餐 经济上困窘却不低眉顺目 从容幽默地打趣。
相熟的服务员提示没钱结账可以从后门溜走,埃林夫人拒绝说:A lady always leaves the way she came.讽刺的是冠冕堂皇的上流太太, 和她们口中不屑一顾的交际花Mrs. Erlynne相比, 显得无聊、庸俗、狭隘、充满市井气:目光尖酸地窃窃私语,言辞低俗而刻薄。
截取几段印象深刻的对白:What you did is your mistake, your sack of bricks. You carry it. You don't confess and hand it off to someone who loves you.这是Mrs. Erlynne对Mrs. Windermere的劝解。
我们该自己背负错误,不把它卸下交给爱我们的人为他们徒增困苦, 所以我们不把所有残忍的真相和盘托出。
王尔德原剧本在此处慨叹“How easily love is killed!” 我们吞咽真相远比说出它艰难,只愿它不去伤害到脆弱的爱。
巧妙的是这层劝慰不只针对温夫人与丈夫,也存在于身为母亲的Mrs. Erlynne与女儿之间。
劝慰对方,也悄然解释自己。
The best way to keep my word, is never to give it.-- 游戏人间四处寻芳、不愿为婚姻而停留者的处世哲学。
We all straddle abyss, Mrs. Windermere. If we never look down, how can we know who we are?我们都在深渊上盘桓。
如果不曾向下凝望深渊, 我们何以认识自己?
歌尽英伦扇底风——评英国《痴男怨女》文/卡帕的镜头“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”,当小晏晏几道提笔写下那阙风情无限的小词时,一定没有想到后来会有一个叫王尔德的人伦敦迷蒙的天空下用另一把扇子演绎了另一段人间悲喜。
而王尔德也肯定没有猜到,时至今日这部喜剧被后人改头换面开始了它的中国之旅。
这,也使三月的“电影多国联军”的头顶上多飘扬了一张米字旗。
外边美丽高贵的艾林夫人可比你想象的更复杂,用她自己的话来说就是:“有的女人,她们走到哪儿,幸福就跟到哪儿;而有的女人,只有当她们离开时,才会有幸福。
我两样都做。
丈夫们乐意看到我来,而妻子们却希望我走。
”1930年的经济危机让这朵已然不年轻的交际花黯然来到意大利寻找她“新的支票”。
在某个风光优美的小岛上,女人们对她有了本能的高度警惕。
从小没有父母的受着严格清教徒伦理熏陶的、准“淑女”梅格·温德梅尔夫人则发现艾林夫人和自己丈夫有一种难以言说的暧昧关系。
对丈夫的失望之余,一个花花公子对她展开的猛烈追求终于让她开始滑下道德的深渊……爱情到底是在触手可及的身边,还是在寄托着无限未知的将来?
生为一个女人,她的幸福,到底是安稳的做一个淑女,凭借自己的隐忍维持一个徒有其表的幸福家庭;还是应该做一个荡妇肆无忌惮地一样追求自己的欢乐?
TO BE OR NOT TO BE ?这也许不仅仅是一个选择的问题。
王尔德是那个时代的前卫人物,“出柜”的大胆让他在保守的雾都伦敦受够了非议,而gay的身份让他对男人和女人之间的争斗看得比任何人更清楚。
他的爱,让他写出了《快乐王子》这般悲伤而又柔软的童话,让全世界都为他留下最清澈明亮的眼泪。
他对这个世界的嘲弄则全部倾注在戏剧的人物背后,他的期待、他的仇恨、他所有的犀利和巧智都变成那些时而尖酸、时而悲悯、时而让人捧腹,时而让人羞赧的言辞,在嘲弄所有人之后,还让他们为自己的愚蠢捧腹。
“你想想看,如果你很穷的话,她还会正眼瞧你吗?
”“你想想看,如果她很丑的话,我会正眼瞧她吗?
”“一种是你想要却无所得,另一种是你得到了你想要的。
第二种比第一种更加糟,第二种是真正的悲剧。
”“一个男人可以和任何女人过得幸福,只要他不爱上她就行了。
”“男女之间永远不可能相互理解,原因是他们都化太多的心思相互欺骗了。
”这些话,让现代中国人读起来,是那样的熟悉,就像看到朱德庸或者张小娴躲在背后促狭而狡黠地对你微笑。
大概是为了弥补观众对工业时期的英国的不熟悉,导演迈克·巴克来了一个常见的乾坤大挪移:让地中海炽烈的海风吹走了伦敦上流社会的阴霾,大海、小岛、游轮的旖旎风景让人沉迷;而一句话里可能包含三个陷阱、两个意思、意味深长得让人费解的英国人也变成了豪放热情得多的美国人。
可是对爱情、对人性、对我们平凡生活中那些令人头疼的误解、摩擦、艳遇、嫉妒等等“小烦恼”的演绎才是片子真正的看点。
看完之后,也许你会想起多年前张爱玲的那句名言:“生活是一裘华美的袍,上面爬满了蚤子。
”我们往往不知道是那裘袍子妆点了生命,还是那些蚤子构成了无奈又可爱的生活。
听着明快的结尾曲,看着都获得幸福的梅格、艾林欢笑的脸,那一声叹息也变得悄不可闻了。
的确,我们都不过是这个偌大凡世里普通的男男女女,每一个欲望折射出的都是我们对现实的期待、每一次冒险都隐藏着一颗心的盼望。
是欲望让我们真实,也是欲望,让我们苦恼。
纵然幸福像假象、即便我们会如西西弗斯一般为大石所累,但只要山顶有一个名叫“幸福”的东西,便永远都会有人奋不顾身地扑向那里。
话说回来,《痴男怨女》即便将人物换成了美国人,但是骨子里还是英国人的调调,他们的对话、他们的行事风格总有浓重的英伦风格,让人不自觉想起《傲慢与偏见》、《理智与感情》、《大卫·科波菲尔》里面那些或滑稽、或真诚、或善良、或睿智的人。
就连最后那个规矩、温情、滑稽的大团圆结局,都在昭示着王尔德身上抹不去的英国人根性——这,毕竟是一部地道的英国电影,不管它穿了哪一国的外衣。
其实将文学作品改编成影视作品,很多时候,是一件吃力而未必讨巧的事情。
改得好的,也许就成了锦上添花,名留汗青的大作。
《肖申克的救赎》、《蜘蛛巢城》、《乱世佳人》等等,不是脱胎自畅销书籍、就是借着一流文学作品的骨头覆盖上一身新的皮肉,焕发出炫目的光彩。
而如果对那些本来就甚有文名的作品一个修改不慎,就更容易毁掉了导演的一世英明。
毕竟《黄金甲》不是改编之作中最失败的作品,不是?
所以说,有了一个高明的编剧,更需要一个高素质的导演在背后执掌天下。
因为倘若一个掌控不力,瑕疵就会被更加倍的放大。
海伦·亨特和斯嘉丽·约翰逊在这部戏中的表现不可谓不卖力。
但整个故事的前紧后松使得叙事节奏在后期走低,人物转变的僵硬和情节的进展突兀都成了这部片子不可忽视的硬伤。
做为戏剧本身非常强调情节、人物和矛盾冲突的。
只可惜在导演一个半小时的诠释后,这片子到后来居然有了向注水牛肉发展的倾向。
至于表演,海伦·亨特的艾林夫人确是风情万种,而又独立自主,大概这就是所谓成熟女人的风韵吧?
进退有度,永远从容不迫的姿态让她的一个眼风,一个微笑,都带着一种坏女人危险的魅力。
哦,请不要将她和邦德身边围绕地那些危险女郎相比,请把她想象成你身边的那些成熟而又智慧、魅力又有分寸的女人吧,扪心自问一下,这样的女子的魅力,你又是否能抗拒得了呢?
相比之下,斯嘉丽的表演就显得不过不失而已。
这个样貌在好莱坞实在算不得绝顶的女孩子有着她独到的气质和眼光,独立电影和伍迪·艾伦对她都青眼有加。
《迷失东京》、《黑色大丽花》等片子就能看出这个十岁开始就在好莱坞打滚的姑娘对本子又怎样独特而敏感的直觉。
这次接拍名著改编的片子,看得出她的卖力,却不知为何没有让观众的期待有更大的回报。
而让人犯嘀咕的是,译者为什么会用《痴男怨女》,这种典型缠绵琼瑶派的译名来包装这部讲述家庭伦理的片子呢?
早年余光中翻译的《温夫人的扇子》和洪深当年改编戏剧时用的《少奶奶的扇子》,在我看来都更切合片子的内涵。
当然,如果这名字招来更多内心柔软的女性朋友的青眼,从而步进影院的话,也算是译者的匠心独运了。
很喜欢王尔德,很喜欢《温夫人的扇子》,那就没办法喜欢这部《A GOOD WOMAN》。
《温夫人的扇子》中最出色就是它巧妙的戏剧冲突,欧伦夫人夫人的身份之迷以及韵味十足的对白。
可是影片却早早揭露出温夫人的身世;夹杂了欧伦夫人的一次看似要得成正果的爱情;花花公子本是一个强有力的剧情推动的重要人物,在这里却不咸不淡,可有可无(我连他名字都美记住);当然,最后的结局还是那没有让我“失望”的好莱坞大团圆。
唯一可取的地方无非是让欧伦夫人做了回了好母亲和好女人。
一部精巧细致的戏剧成就了一个坏女人的转变,我个人觉得太可惜。
不过看到大家都如此厚道,实在不想做坏人,就给三颗星吧。
画面还是很养眼的!
本片适合想看片又没有好选择的时候欣赏,就像一大早起来想喝水又等不及烧开,就先灌上一肚子的隔夜柠檬水了。
有点味道,但很淡,心理还惦记珍珠奶茶!
四星,为她们母女如此美丽,千转百回,让人忘记夜深
居然是喜剧,不过选角失败,假如我很有钱,我绝对不会对又老又丑的女主动心,寡姐难道不香吗?
斯嘉丽好美啊~~~~~~~~~~~~~故事的构思很巧妙不愧是大师之作
女主好美 斯嘉丽也没 发现这种金发还是挺好看的 真像童话啊
这个片名翻译让电影立刻变成第三人视角了
痴男怨女 母爱无疆 这两个词适合一起出现吗?明明有腔有调 人间有真情的走向未免无味了
Helen Hunt都脱胎换骨
比较开心的下午 虽然是有着准备看的 谁晓得有女神斯嘉丽 谁晓得是王尔德的故事 得瑟~
2008/12/3午夜CCTV-6。“如果你是个穷光蛋,她还会看上你吗?”“如果她是个丑八怪,我还会看上她吗?这很公平。”这话倒很有意思,但最后却宣扬这对富翁和老女人的爱情,过于童话了,本应4星,现减到3星。亲情倒还合理,爱情就免了吧。
加一星给漂亮的服饰,无论男女演员还是主角配角,服饰尽皆华美,让人大饱眼福。王尔德的台词固然风趣刻薄,可这剧情实在是过于儿戏。
那个时候是清纯滴性感~|喜欢都有好结局
昨晚一部痴男怨女台词巨经典:爱情的永恒就象是古堡里的鬼魂人人都在谈论它却没人见过女人相信女人,是因为男人......
似乎是英国小说,很精彩
a happy ending
童话故事
台词太经典。男二太帅。喜欢那个时代的剧。
台词不错
不知道怎么看了这样一部片...像素差。
One star for Scarlett, the other for Helen.
故事犹如茶杯里的风波