在国外有些辞典是在当权者的主持之下进行编纂,你觉得为什么他们要花国家的钱去编词典呢?
因为他们认为本国语言的辞典应该体现出一个国家的威信吧。
正是如此。
而在日本,还没有任何一本国语辞典是在政府的主导下编纂的。
《言海》也是大槻文彦耗费毕生精力一个人名义编纂,而且是自掏腰包出版发行的。
当得知这一事实时,日本政府对文化的这种漠然态度让我气愤不已。
不过现在我觉得这么做也不无道理。
这是作何解?
因为一旦国家投入了资金,就无法避免辞典的内容遭到指手画脚。
语言的定位不可以是提高权威和控制他人的道具。
语言是自由的,编制语言的人心也应该是自由的。
即使再缺钱,我们也要以一个人的身份在日常生活中编纂辞典,而不是代表国家。
并且要为此感到自豪。
到了现在我依然能深刻体会这一点。
从人物塑造上,男主比影版不那么畏缩,男二更温柔细致。
不过,漫版对人物的神态表现,与影版真人相较差点(尤其是林香具矢这个角色)。
漫版的优点:⒈部分分屏叙事的展现,复古细致。
⒉漫版ed后的彩蛋,和Q版辞典小剧场(小海的吉祥物挂件好想买啊),增加了趣味性。
⒊漫版对利于文字的形象表达(言之海、言之裂缝),给予了语言生命力。
十一话,最后的庆功宴上,看到马缔光也拿酒杯的手,因为没有指纹,而用纸隔着防滑。
以及同样出现在庆功宴上的松本老师(辞典编者中,被方框圈住的名字)的照片,都让我有想哭的冲动。
每一话ed前,都有对标题的词汇释义。
其中,个人比较喜欢的有:①【恋】:恋爱 喜欢上一个人 想要一直陪伴在身旁的心情。
少年知道了什么是恋爱 第一次有了心痛的感觉②【摇荡】:荡来荡去的样子 「无处可去的心, 好似摇荡在海面上的小船」③【共鸣】:想法和行动与对方 相互反应并形成一致。
「产生强烈共鸣的两人」④【信赖】:与值得尊敬的人心意相通 相互依靠 「彼此信赖 互相扶持」⑤【编纂】:收集文章·诗歌等,整理成书。
「编辑辞典」⑥【矜持】:骄傲。
自尊心。
「这是投身于工作的人所具备的矜持」 由编写者感受、经历而释义的词汇,充满了人情味。
像松本老师所说“语言是自由的”。
这是一部温柔到令人哭不出来的作品,影版与漫版同样都带给我了感动。
辞典的编纂工作没有尽头。
承载着希望,航行在词汇海洋上的小舟,航程永无止境。
《编舟记》的原作者是2018年10月番《强风吹拂》原作者三浦紫苑。
2018年,三浦紫苑用“长跑的目标不是更快,而是更强”,让长跑这个慢吞吞的运动充满了别样的燃;2016年的10月,她将词典比作语言之海的一叶扁舟,让大家领略词典编纂背后不为人知的“热血”故事。
长跑虽然慢热,但终究是竞技类运动;而编纂词典是和时间长跑,永远没有尽头。
但正是沉闷无味的工作日常,让所有观众都能品味到词典编纂的不易和编者的坚毅。
每次看到众人耗时十几年终于完成《大渡海》的那一刻,我仍会热泪盈眶。
本文将发掘这部番剧背后的隐藏细节和彩蛋,让大家更加了解《编舟记》和词典背后的故事,让更多人知道语言之海的一叶扁舟并非一夜造就。
本文彩蛋将分为两部分:第一部分是动画中隐藏细节,第二部分是关于词典知识的延伸。
隐藏细节1.动画OP里,马缔起床时身后的桌子上会摆不同的词典,分别是:
OP截图《广辞苑》《大辞泉》《角川新字源》《新明解国语辞典》《集英社国语辞典》《汉检汉字辞典》《明镜国语辞典》《くもんの学习小学国语辞典》《新レインボー小学国语辞典》《旺文社国语辞典》《チャレンジ小学国语辞典》。
2.片中小剧场中出现了四本小词典分别叫片中小剧场中出现了四本小词典分别叫海くん、リン太、 泉くん、 ヒロシ。
之所以叫这个名字,是因为日语辞典名字经常以“林”“泉”“海”等结尾(这里的海くん应该指《大渡海》),而“广”(ヒロ)“大”等经常用于日语辞典名字开头(比如说《广辞苑》、《大辞林》、《大辞泉》)。
3. 马缔吃的泡面是日本著名拉面“札幌一番”的山寨版——“扎晃一番”(小说译名),是马缔在附近折扣店整箱打折时买的。
4.阿竹婆婆的早云庄只有马缔一个住户。
因为早云庄的租户越来越少,住在一楼的马缔就把书搬到隔壁空出来的房间,最后书越来越多,原本住在一楼的阿竹婆婆也不得不搬到二楼住。
5. 第八集中,早云庄的猫从阿虎变成了虎郎(小说译名)。
小说中阿虎是在阿竹婆婆死去后消失的,尽管林香具矢和马缔多番寻找,也终究是没有找到阿虎的身影。
几年后,和阿虎酷似的虎郎定居早云庄。
阿虎
虎郎6. 马缔光也写给林香具矢的情书中出现了两首汉诗(这里指日本人用汉字写的诗)。
第一首是日本江户时代后期著名的汉诗人菅茶山的《冬夜读书》:雪拥山堂树影深,檐铃不动夜沉沉。
闲收乱帙思疑义,一穗青灯万古心。
从明治时代日本学习西方实行现代教育以来,菅茶山的诗经常被选编进各个时代的中学教材。
第二首是夏目漱石写于明治三十二年(1899年)的汉诗《无题》,原诗如下:眼識東西字,心抱古今憂。
廿年愧昏濁,而立纔回頭。
靜坐觀復剝,虛懷役剛柔。
鳥入雲無迹,魚行水自流。
人閒固無事,白雲自悠悠
词典知识的延伸外表看起来都是厚厚一本,收录的词语看起来也差不多,为什么还要不停出版不同的词典呢?
词典与词典的不同主要体现在以下两个方面:(1)选词因为语言中的词汇是多种多样,不停变换的,有新词语生成,就有旧词语死去。
服务对象和功能不同,不同词典就有自己的取舍规则。
比如说动画里的《大渡海》,以及与之类似的《广辞苑》《大辞林》《大辞泉》,面向的是普通读者,它们就会以记录描写现代词语为主,不收或者少收古语;像《岩波古语辞典》等古语词典,是用来研究古典文学的,其收录的词必然不能紧跟时代发展。
而且为了让词典更实用,很多词典都要具备多种功能,会加各种百科词条,所以大多数面向普通读者的词典不只是单纯收录语言类词条。
动画中的《大渡海》的定位是一部面向普通读者、兼具百科功能的中型词典,因而收录了人名、机械名词、IT名词和时尚名词等。
(2)解释含义方式解释词条含义的方式通常有两种:第一种是树立规则,告诉你应该怎么用;而第二种则是如实记录下这个词在历史上、在生活中如何使用的,告诉你这个词曾经是怎么用的。
前者是立了规范,所以叫“规范主义”;而后者是如实记录,所以叫“描写主义”。
释义方法根据时间顺序还可以进行分类:一种是从前往后,就是按照时间顺序先描写最古的意思,再往后追溯到现代;一种是从前往后,先描述现代语义,再描述生僻古老的用法。
曾经长时间占霸主地位的《广辞苑》就属于从前往后,三省堂耗时28年的《大辞林》属于从后往前。
后者更符合我们这些普通观众的认知习惯,符合历史发展需求,因而《大辞林》大获成功。
所以我们也可以推测《大渡海》也是一个从后往前释义的词典。
日本政府真的不重视词典编写吗?
动画在最终话第11话中谈到《言海》时说,日本至今没有出现一部由政府主导编纂的词典,荒木说听闻这样的消息,感觉日本政府对文化不重视,因而气愤不已。
但事实果真如此吗?
这就需要回顾《言海》编纂的年代——明治维新时期。
事实上,大槻(guī)文彦自己编纂《言海》是受命于明治政府文部省的。
1869年明治二年,就有人向政府提交建议书,文中建议:“第一,撰国史;第二,撰风土记;第三,撰日本辞书。
”也许我们对小学课本里的《最后一课》还有印象,小镇被普鲁士占领,学堂以后改教德语,镇子里不管男女老少都赶来上最后一堂法语课。
可见语言里蕴藏着文化认同和民族意识。
明治初期的日本也在寻求这种民族意识,所以统一语言、编写史书就至关重要。
大槻文彦编写《言海》之前,政府就曾聚集10名国语学者编纂国语词典,名为《语汇》,但是因为学者们意见不统一,分歧过大,虽然耗费了14年,但是这部词典依旧没有完成。
大槻文彦的祖父是江户时期著名的兰学家(日本江户后期通过荷兰语学习西洋知识和文化,由此形成的学问体系称为“兰学”),他自己也参加过英语词典编纂,政府看重他的洋学背景,因而选择由他来编纂这部有重要意义的词典。
大槻文彦也不负重望,花费17年时间编纂《言海》,又花费了17年时间修订增补了《大言海》。
《语汇》编写失败后,日本政府也一直没有放弃,1985年日本国立国语研究所在正式宣布要花100年编写例解式国语词典《大语志》,但最后因为工程量过于庞大,计划搁浅,如今也鲜少提及。
真的存在主角团那样热衷收集词条卡的狂人吗?
动画中松本、荒木和马缔无时无刻不在收录生活中的词汇,吃饭喝水、生病卧床都不能耽搁。
看起来是艺术上的夸张,但现实生活中的词典编纂者有过之而无不及。
《明解国语词典》和《三省堂国语词典》主要编纂者见坊豪纪从1961年开始,每月收集1万张,以一己之力收集了145万张卡片(当时是没有手机和电脑的……)。
为了收集语料,他单独买了栋房子,最后还辞去了国立国语研究所部长之职。
每天看报纸、看电视就是为了收集语料,甚至在听戏、听相声时也从来不笑,只是专心搜集表演者台词中的语料。
《日本国语大辞典》的主要编纂者松井简治花了6年搜集资料,个人藏有“和书”5902部,共17016册(这就可以解释为什么马缔的书可以占满一整层,一直堆到天花板了)。
做词语释义时,每天早上3点起床,工作5小时后再去大学里教书,寒暑假每天工作10个小时。
复旦大学外国语言文学学院教授陆谷孙先生(1940-2016)生前编纂《英汉大词典》和《中华汉英大词典》时的日常是这样的:
几十年如一日编纂词典的人想要从中获得什么,我们不得而知,但我们知道的是,正是几代人不懈的付出,我们才得以一窥语言之海的魅力。
(本文标题借用高见宏纪实小说《言葉の海へ》)原文发于B站。
本人专业不是日语,也没有学过词典学之类的课程,当初只是好奇去查了资料,有些资料也找不到来源了。
如果有任何不正确的地方,欢迎指正。
前言:由于亚马逊粑粑买断了《编舟记》,所以国内各大视频网站都没能拿到版权,因此……我们的睿站“一不小心”就放过去了一家字幕组搬运过来(滑稽)现在已经播出了两集了,不过我发现播放量和订阅量都不是很高,因此想将这部作品推荐给大家,让大家在深秋中品尝一坛香醇的佳酿(多图预警)
先来简单的介绍下这部作品,该作品是改编自日本小说家三浦紫苑原作的同名小说。
在2016年3月17日召开的“noitaminA Project发表会2016”上,发布了《编舟记》TV动画化的决定。
故事讲述的是不善言辞却成为营业部员的马缔光也,与看似轻佻却成为辞典编辑部员的西冈正志,偶然在街上相遇。
推进着中型国语辞典《大渡海》刊行计划的出版社·玄武书房的老牌编辑·荒木,因自己临近退休而努力寻找着后继者。
此时他从西冈那里听闻了马缔的事情,于是选上了他……“将联系人与人的——言语编织起来”无法传达的话语。
不能传达的思念。
这是,如此笨拙的人们所展开的故事。
(注:该段描述引用自番组计划 舟を編む)值得一提的是该作的脚本负责人佐藤卓哉,原本看到STAFF的时候我以为他要出任监督或导演一职,结果仔细看发现他干的是编剧……不得不佩服这位,什么监督分镜作词脚本都干过,而且手上的作品也有石头门和草莓棉花糖这种佳作,简直就是业界“阿拉巴”。
另外值得一提的是,该作的人物原案是由《昭和元禄落语心中》的原作者云田晴子老师负责,看过昭和落语的想必都对作品中那种“润物细无声”的柔和画风印象深刻,再加上这部作品之前已经出过真人电影了,写实的画风也可以更好的衔接电影,使看过电影的人再看动画时不会有视觉上的违和感。
主编和落语里面的七代八云超级像有木有?
事先说明下,我没有看过这部作品的原著小说,也没有看改编的电影,虽然大致了解了剧情,但是在后续剧情细节上还是一无所知的,所以我只谈谈我在看了这两集之后为什么要把这部作品推荐给大家,后续等到完结的时候我再作一篇漫评一.优秀的制作关于这一点,前面强势的阵容就已经很说明问题了,我这里就谈几处细节
首先是这萌萌哒的辞典介绍,对很多不了解的同学能起到许多帮助,反映了制作方的细心
通过这种镜头切换展现年轻人不愿意从事词典编纂,体现了主编寻找继承人的困难重重
这里对饭菜的细节描写反衬阿婆前面炖多了的话,体现出阿婆对光也的关心照顾,描绘了两人仿佛家人般的亲情
通过色彩线条以及模糊度的改变表现二者命运般的相会,表现出一种精神传承的感觉
这里借太阳的移动,光影的变化与主编和光也之间对话相互照应,另外细心的同学会发现这又与光也所住房屋内窗外的摩天轮形成照应如此多细节的描写与刻画,不得不为制作组的精心设计点赞!
二.匠人精神的展现这是我喜欢这部作品的一个重要原因,就是这部作品所展现的匠人精神,而这种精神在我们现代社会已经越来越难见到,在部作品第二集主编带着光也进入资料室的时候,就有同学很疑惑为什么不放在电脑上云云,然后就此展开了讨论诸如时代问题等等,其实这个问题也反映了我们常见的态度,那就是能从简处理的事情就从简处理。
首先说明这种态度这并没有错,现代社会我们每天都在自觉不自觉的接收着大量的信息,处理着各种琐事,所以我们习惯于从简从快地处理以获得更多的个人时间。
但像编撰词典这种东西需要有耐心,不厌烦繁琐的作业,专注于词汇的世界又不至于迷失其中,同时需具有广阔的视野,这这些特质正是匠人的特质。
他们专注于我们平常忽视的东西,几十年复一日的做着自己的事情,他们用生命打磨着自己手中的东西,他们专注于他们的世界,这样的精神,不仅仅是我们常说的工匠的技艺,传承发展特色料理是如此,编撰词典也是如此。
我敬佩这种精神,因为这是离我这种喜欢取巧之人非常遥远的精神,我仰慕这种精神,因为能够专心于一个东西本身就是一件很浪漫的事情,尤其是在自己喜欢这种东西的基础上,让人在因工作学习而疲惫之时不由得心生艳羡三.本心渡舟下的真情编舟记的明线是光也等人跟随着松本老师一起编纂《大渡海》这部辞典,其暗线则是光也等人在以辞海作舟过程中的感情描写,这里我想提的倒不是男女主人公的感情(因为故事还没展开)从现在两集来看,有两处我比较喜欢的地方
握拳的细节,坚定的眼神都体现着松本老师与荒木主编之间胜似师徒的情谊以及他们对于词典编纂的坚定执着
阿婆与光也之间如同相互依靠的家人一般的亲情描绘是我非常喜欢的地方,在东京这样的繁华而冰冷大都市中有一处互相依靠慰藉的家是多么的宝贵,尤其是笔者自己本身就孤身在外,求学于帝都,对这种亲情的描写总是抑制不住自己的情绪最后,希望还没有看的同学可以尝试着去看看这部作品,尤其是对剧情控和喜欢职场生活这种描绘现实的同学来说,这是一部不可多得的佳作如果有想补电影的同学,这是链接:【8.2分日影】编舟记 松田龙平/宫崎葵/小田切让【2013】【人人】附:现在睿站这边两个字幕组都在搬运这个,第二个我没看,不过第一个幻樱这里有些纰漏,想看的可以先去看看第二个如何
辞典是渡过语言之海的一叶扁舟,没有语言,无法表达自己的想法,也不能深切感受别人的心情。
人们乘着辞典这一叶扁舟,寻找最为恰当的措辞,搜集漂浮于漆黑海面的点点星光。
理性无法解释的,内心所做出的行为,或许就是“业”吧。
我们每个人都在为了让他人读懂自己,时而欢喜,时而手受伤,大家都在拼命努力。
而我们能做的,就是给夜渡大海的人们点亮一条道路,即使是小小的一步,也不应该驻足不前,终有一天把这份职责交给下一代。
人与人之间,若是不互相扶持,互补长短,终究是无法渡海的。
『恋』恋爱 喜欢上一个人 想要一直陪伴在身旁的心情『渐进』不停止 一步步向前
『大渡海』航行在充满语言这一珍宝的汪洋之中,祝愿你们的『大渡海』能永远幸福地航行。
这是一部规矩而有些拘谨的「辞典编辑部的故事」。
从马缔被慧眼识珠到松本前辈去世,辞典编纂,这一必须倚靠作者、编辑、宣发、资本支持的集体造就的成果,画上了一个仍在运转的圆环。
故事以《大渡海》为主线,编纂的每一个流程都有涉及,同时穿插工作人员们在事业与生活中的逐渐成长,这传统的叙述偏好也是使我感到拘谨的一个点。
这个故事的重心在于表现编辑们「记录生活中变化的语言系统」的传承,而这一点集中体现在《大渡海》。
设置这一重心的代价是,可能会牺牲另外一些个体生命的细节。
这样的朦胧图景,相对来说也是理想化的。
一个部门看起来专攻一本确实将有大贡献的书稿,少有其他事务工作,少见低质图书出版,其实蛮幸福的。
编纂组织者是个专业对口、热爱工作的人,连梦里都是帮助人类渡过语言之海,也并不常有。
这也是西冈比起马缔更令我感到亲切的原因之一。
不是专业人士就能忍耐自己事业的方方面面,琐碎、无聊、惹人厌恶、缺少意义的事情,充斥着每个人生活的细枝末节,把一样了不起的事业,分解成一件又一件令人欢喜令人愁的日常。
可恰恰是在这千头万绪而非唯美梦幻的日常中不断找寻自己的位置的行动,才令人仿佛能从中看到一个平凡的自己,在这平凡里的独特的可能性。
日漫真的很喜欢这种连句整话都说不全乎的角色欸,男的也好女的也好,尤其男的,特别多。
但是太假了。
社恐是社恐,语言表达能力是语言表达能力。
你看那些作家也好导演也好演员也好,多的是社恐的,稍微有点儿文化的,哪个不是虽然社恐虽然害羞,但完全不影响正常沟通的。
哪有像男主这样,是个读书人但日常交流连句整话都说不出来的。
而且像这样的人,怎么可能通过面试得到销售这样的工作,这不是搞笑吗?
不善言辞和语不成句还是有很大差别的好吧。
而且男主被刻画成这样完全是动画过度演绎了,我是先看的小说,原著里完全没到这个程度好不好。
说句题外话,越南人在日本打几年工说话都能比男主利索你信不信。
剧情的立意真的很深远第一重,是语言。
这是小说改编的动漫,本身的载体就是集语言精华为一体的文章。
作者更是懂得言语的灵性。
但是这篇小说没有将视角放在“天才小说家”这类更能体现文字灵气的人物上,而是向我们娓娓道来一本字典的编撰过程。
字典,是我们认识语言的第一课,也是打开我们对文字,言语理解的第一课。
从字到词,从词到句,从句到文,传递着我们的艰难描述的感情。
其实,语言并不是只有高深美妙的文章才能拥有的词汇,语言是我们生活中的每一字每一句,阳春白雪,下里巴人,不都是相同的出发点吗?
虽然有所谓造诣上的高低,但在使用上是不分你我的。
第二重,是永远的进行时。
不是宣扬所谓的“永远的工作”,工作也只是人身的一个阶段,没有什么为了一个目标就用尽一生的力气,难道刚好在你死亡的那一天,你完成你的任务与理想吗?
人身是多端的彩虹色,一个阶段完成后是另外一个阶段,不用去过分纠结这个阶段的完美成功,人生总是要一直走下去的。
两个阶段之间也许没有界限清晰的分割,而是渐变的颜色,慢慢走下去就好了,边走边看,你无法阻挡,也不用纠结。
不是完成大渡海后,马谛就没有工作了,后续还会有其他的工作。
在完成大渡海的过程中,他也成为了丈夫,西岗也成为了丈夫与父亲。
以婚姻为界限,这是否又是另外的阶段呢?
慢慢走,边走边看。
第三重,是协调。
动漫的主角,是编辑。
不是字典的实际撰写人,而是负责所谓背后工作的“工作人员”,是内页中的名字,而不是封面上的作者。
但这么大的工作量,离不开大家的配合,把视角放在所谓“配角”身上,更是让我们知道了什么是配合。
字典本身也是在配合我们的情绪,让我们更好的表达自己的感受,文字与感情的配合,让我们在人际交往中,在人生历练中有了充分表达自身的可能性。
整个动画都是平平淡淡的感觉,如同一个故事娓娓道来,没有额外的曲调,和主人公编辞典一般就在讲一件事情,让我为之动容。
多久没有看到主线这么明显的剧情了,那些时光的流逝,主人公的情感生活都描写的非常的淡,真的很认真的在讲工作每个人物的行为都让人觉得很有逻辑性,情感的转折除了马缔追香具矢比较突兀(感觉和动画篇幅有关,删去了非主要情节),其他都很有代入感,岸边绿小姐的不情愿到努力奋斗让我看到了一个社畜可以拥有的未来……西冈好戳人啊他们那一对真的好嗑,本来以为他比较花花肠子来着,然后和岸边绿对话的时候我甚至以为他分手了,但发现他对情感还蛮专一的,最后一集也解答了我的疑惑,好开心嗑的cp在一起了。
只要不是中央空调,现实中真的会很喜欢西冈这样的人吧感觉马缔和生活中一部分人很像,但是他很幸运,找到了属于自己的生活圈
大渡海编纂完成怎么说呢,马缔在开头看似可怜社畜,但他倒不是真的颓废和没本事,再怎么着都混了一个正式员工的身份,只是干的不是自己喜欢的工作,大家不要瞧不起马缔
感叹香具矢小姐的付出,在这个快餐爱情的时代,她真的包容了马缔很多,其他编辑的家人也是。
就像松本老师说的,正因为热爱,所以理解吧
马缔&香具矢
马缔&香具矢但说实话哈,这效率真的太低了,就没有用电脑之类的比较迅速的方法吗?
片子好是好,就是这个编的细节还是太粗了,除了小课堂讲了怎么编,其他环节真没怎么加深编的细节,追求短小精悍也不必如此省略,讲一遍就以为观众全记住了,毕竟是动画不是书本知识,没必要让我们这么屏气凝神的认真看每个细节串联每个知识点吧,该重复的加深印象的还是要扩写重复一下的(当然不要像某些国产剧水个七八遍哈)这是4⭐的原因片子最后真的好有哲理,送给自己一句话:人生没有永远,一直在修缮中
剧情很简单,一群人要编纂一部叫《大渡海》的词典,然后他们现在编了13年了。
这期间有摇荡,有渐进,有帮改情书的友谊,有不愿见光的办公室恋情…新人来,旧人走,13年后,只剩马缔一个正式员工,帅气小伙西岗变成中年大叔,慈祥的老奶奶也成了照片里的人,好在五个编词典的人还常聚在一起。
马缔充分诠释了一生只做一件事,一生只爱一个人。
平凡而浪漫。
很好奇,为什么常有日本人『一生悬命』(用一生时间拼命努力,将自己的生命寄托在某件事情上)呢?
老爷爷关于『业』的解释——生计/工作,又或者是天命;被一种难以割舍的念头所驱使而从事这份工作。
能找到自己一生所爱的业很幸运。
从社学角度看,细节做到极致大概因为岛国缺资源。
而一生只做一件事也许是他们阶层已经固化?
敬佩匠人精神,但是想到一生的工作是重复做一件事,我大概率做不到。
看到第七集我终于忍不住弃了,剧情太平淡了,接受无能。
感觉还是食之无味
书影画齐活,依然很喜欢。没开始看的时候点开的欲望并不大,但是一开始就是一口气的事。不记得书里的比例了,差点以为动画没演到辞典出版。荒木和马缔初见的那一幕虽然有点夸张,不过还是很激动人心啊。虽然有点遗憾,即便描述得再美好,现在辞典这种东西还是难免在走下坡路,虽然我对语言也没有主人公们那样的敏感度,不过感觉我应该很喜欢这种工作,哪怕佐佐木那种雇佣工都行。
整体感觉平淡,动画补充一些小说没有的场景,有的很不错。关于小说情节的改动大部分不喜欢。剧情平淡也是因为动画删去蛮多有意思的细节,导致人物动机不足,西岗那对改动后直接变鸡肋。最不满的是岸边进编辑部发展得太突兀,一点提示衔接都没有,这种地方倒很尊重原著。
就觉得没有太多的燃点,虽然这本身就是一个平淡见真知的番。
4.5。择一事,终一生。一群理想主义者的共同协力,实现他们的「大渡海」。结尾很感动,但更震撼的是第8话,没想到就这样度过了13年……这群人,可能真的有种天命感吧。
考哥太适合这个角色了,不对,这个角色像是为他量身定做一样。知道这是一个好番,但就是看不下去,拿做当BGM又觉得对不起这番,先弃了......
2018改编
我更应该去买本日中词典…
故事就不说了,非常值得注意的一点是作画相当好,有很多处异常精彩的原画
不是动画和日剧的气氛,是真实的日本气息。节奏和细节处理不太好。不过,有海和摩天轮,那还需要什么呢。
电影更短点,也很精彩。
平淡近乎自然,编一叶扁舟渡无垠之海。一生一事也是我的追求,热情难以恒久,到后面是对心的坚持。世界很大总有容身之处啊,再微小也可发光。
不比真人电影差,改天去看看原作小说。
被拆分成11集的大电影。明明很白开水,但看到最后还是忍不住泪目,一想到一件事坚持了十几年、几十年、一辈子,就好受不了啊
尽管电影版在前,还是看出了更多东西,例如,人这一辈子的意义是什么?是你身上散发的无与伦比的光,有人能看到,有人会拥抱,你自己也知道,并以那道光为己任,折射出更多斑斓,有人因为你的光而找到夜航的方向,有人因为你的斑斓而散发更多的光。何其有幸,我正在经历这份意义。
为嘛老有种漏看一集的感觉,剧情过渡得有点快。马缔真的是为辞典而生的人这点有些震撼,一个人能找到把自己效用发挥到最大的工作而自己又乐在其中真的很不容易。西罔也很不容易啦!人情世故哎
比起少年热血漫当然是略显枯燥和乏味,可在这单调而如一的人生中,能找到一件可以坚持下去的事情又是多么令人愉悦啊。关于人与人的相互理解,以及始终如一的重复的有趣,说不定是人生崭新的一页。
很清新的感觉,编撰大渡海的日常虽紧张却又很美好,可能是投身了自己热爱的事业的缘故吧,真好。番剧版虽然只有11集,但是整个故事的时间线可是有12年的,也就是说相邻两集之间隔了1年多,小光从邂逅到恋也用了两年,看来爱情这种事真的不能着急啊!上一次遇见这种喜欢风格到欲罢不能的时候还是是枝裕和的步履不停,使得我前前后后把他的片单都刷完了,那我就准备把剩下的小说、电影都看了,然后再读一读三浦紫苑老师的其他作品吧!果然轻小说改编的动漫比漫画改编的更对我胃口一些。
長信上一句,相見時難别亦難,感慨萬千……我可否照抄呢句,再加上請和我拍拖,簡短些給她搞掂……答案明顯唔系……真要寫16頁紙先得……我都查四庫全書……